收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

情境认知视角下的翻译过程研究

马星城  
【摘要】:近几十年来依托认知科学理论与实验范式的翻译过程研究取得了丰硕成果,但也面临生态效度不高、脱离语境等问题。针对这一现象,一些学者呼吁,不应只关注翻译中的心理认知机制,而应加强对翻译情境性的研究,将翻译作为一项社会交际活动,尽可能在真实的情境下考察翻译过程中所有可能涉及的活动和主体。本文强调了翻译认知的情境性,呼吁深化对认知活动多维度属性的认识,介绍了情境认知视角下翻译过程研究的主要内容和研究方法。情境认知为翻译过程研究开辟了全新视角,有助于增加研究的生态效度,扩大研究范围,提高翻译的学科地位和跨学科研究中的主体性。但研究者需谨慎看待情境认知研究的局限性,包括研究效度不足,理论基础薄弱等。在未来,情境认知视角和认知科学范式下的翻译过程研究将互为补充,从不同层面揭示翻译过程。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前6条
1 冯莲;;情境认知理论在双语教学中的应用[J];现代语文(语言研究版);2011年05期
2 朱文飞;外语学习情境认知性初探[J];台州学院学报;2005年04期
3 柳杨;;情境认知视域下基础写作课堂的设计原则和教学模式探究[J];齐齐哈尔师范高等专科学校学报;2012年06期
4 郑艳阳;;情境认知视阈下双语播音人才培养动态模式构建及研究[J];太原城市职业技术学院学报;2013年11期
5 丁烨;;翻译过程研究的回顾与反思[J];考试周刊;2010年22期
6 王少爽;高乾;;翻译过程研究的新模式探析——从Triangulation的译名谈起[J];上海翻译;2014年01期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 郁珮璐;情境认知理论在汉语作为儿童第二语言教材编写中的应用研究[D];复旦大学;2009年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978