收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译国民性:以晚清《鲁滨孙飘流续记》中译本为例

崔文东  
【摘要】:笛福在《鲁滨孙飘流续记》(The Farther Adventures of Robinson Crusoe)中对中国人大肆诋毁,可谓种族主义话语的体现。然而受国民性批判大潮影响,该书在晚清中国却备受瞩目,接连出现三部中译本。三位译者翻译原著中的中国人形象,旨在激励国人,救亡图存,他们通过保留、删改、增饰等方式改造了种族主义话语,建构国民性话语,批判国民性,影响深远。但是译者均借助殖民主义文化的权威表达个人见解,未及反思殖民主义文化霸权证明自身正当性的理论假设,参与塑造了不平等的中西文化权力关系。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 夏傲婷;;广告语之美及其翻译的美学策略[J];咸宁学院学报;2011年04期
2 王华立;;弱势文化在翻译策略上面临的困局[J];群文天地;2011年16期
3 郑钰洁;;浅谈女性主义翻译理论与传统译论[J];大众文艺;2011年13期
4 郝靓瑶;;从关联理论解析探讨翻译质量的标准[J];海外英语;2011年07期
5 史小平;;翻译目的论对中国佛经翻译的操纵[J];河北理工大学学报(社会科学版);2011年05期
6 徐翠波;;认知理论视角下的语篇意识与翻译策略[J];西安外国语大学学报;2011年02期
7 邓李肇;;商务信函的文本功能分析及其翻译[J];鸡西大学学报;2011年07期
8 丁建辉;范淑芹;熊红梅;;河北省旅游资源的文化特质翻译研究[J];中国商贸;2011年21期
9 王争宵;;论鲁迅翻译策略的转变[J];文学界(理论版);2011年08期
10 肖琳;康冰;;“文化转向”视域下《围城》翻译策略的不确定性研究[J];东北农业大学学报(社会科学版);2011年03期
11 刘莎;;翻译理论视域中的文化研究[J];读与写(教育教学刊);2011年04期
12 盖丽娜;;试论文化差异与翻译[J];佳木斯大学社会科学学报;2011年04期
13 林景英;;生态翻译学视角下的电影片名翻译策略选择[J];林区教学;2011年09期
14 王纪红;;电影片名翻译新论:互文式翻译[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2011年03期
15 楼春燕;陈昌勇;;英汉词汇化模式对比与翻译——以“打”类动词为例[J];新西部(下旬.理论版);2011年06期
16 李长江;;归化翻译策略与中国当代文学的海外传播[J];北方文学(下半月);2010年07期
17 郑桓;;回鹘文《大唐大慈恩寺三藏法师传》对源语文化概念的翻译[J];民族翻译;2009年04期
18 单满菊;;全球化时代的本土化及其翻译策略[J];教育教学论坛;2011年28期
19 曲夏瑾;金敏芳;;翻译“策略”再思考——从后殖民视角看中国话语体系边缘化与翻译策略的关系[J];现代交际;2011年06期
20 张轶前;莫娟;;权力与译者文化身份的构建[J];河北理工大学学报(社会科学版);2011年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 邹玉婷;;文学作品中的模糊语言及其翻译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 周志光;;林译《黑奴吁天录》中的民族文化意识分析[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
3 朱思;丁浩;;自然灾难新闻标题的翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
4 刘元元;;女性主义翻译中的译者主体性[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 刘立香;;翻译过程的有声思维实验研究[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
6 黄琼英;;鲁迅语言观与翻译策略关系初探[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 朱宝锋;;辜鸿铭翻译活动的多元系统阐释[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
8 刘齐文;;话语语言学视角的中日同形词置换策略——以井波律子《三国演义》日译本为文本[A];贵州省外语学会2008年学术研讨会论文集[C];2008年
9 赵宁;;论后殖民主义批评语境下理论对翻译抉择的启示[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
10 高颖;;口译质量评估[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
3 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
4 葛林;论跨文化伦理对翻译的规约[D];厦门大学;2008年
5 朱安博;归化与异化:中国文学翻译研究的百年流变[D];苏州大学;2007年
6 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
7 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
8 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年
9 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
10 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张向阳;论再度语境化及其在翻译中的应用[D];湖南师范大学;2005年
2 黄素清;从《经济学原理》的翻译看经济文献的翻译规范[D];合肥工业大学;2009年
3 程令花;从文化交流的角度探讨归化异化在文学翻译中的地位[D];山东大学;2010年
4 王静安;翻译理论的发展及对翻译中的文化问题的探析[D];内蒙古大学;2004年
5 张健;翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究[D];清华大学;2004年
6 陆雷娜;英汉语篇词汇衔接模式的对比研究[D];南京师范大学;2006年
7 孙爱娜;从目的论看广告标语的翻译[D];广东外语外贸大学;2007年
8 黄志冰;功能目的论在电影翻译中的运用[D];湖南师范大学;2007年
9 冷家礼;文化翻译策略研究[D];中国海洋大学;2009年
10 董晶晶;论译者文化身份对葛浩文翻译的影响[D];中南大学;2008年
中国重要报纸全文数据库 前4条
1 许曦明;不该迷失的翻译策略[N];文艺报;2005年
2 吉林师范大学外国语学院 韩振宇;论“和而不同”的跨文化翻译策略[N];光明日报;2009年
3 张柏然;发展中国的译学研究[N];光明日报;2001年
4 许钧;理解翻译[N];中华读书报;2003年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978