收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

当代西方的翻译学研究——兼谈“翻译学”的学科性问题

潘文国  
【摘要】:正“解构” 学派或译者中心学派从八十年代后期开始,翻译研究越来越向文化的方向发展,巴斯奈特和勒弗维尔主张的“文化学转向”实际上已成了事实。狭义的“翻译研究派”的影响逐渐式微。文化转向的表现主要是解构主义、女性主义和后殖民主义等“后现代”翻译理论的发展。如果仔细加以观察,我们可以发现,解构主义、女性主义和后殖民主义在理论的倾向上还是有区别的,后殖民主义的政治倾向性更加强烈,因此我们将它放在下一节“政治学派”去谈。解构学的大师是法国哲学家德里达(Jacques Derrida),他在1985年发表的Des Tours de Babel也是翻译学的重要著作。女性主义翻译理论的代表是加拿大的西蒙(Sherry Simon)(1996).在翻译理论界,被称为解构主义代表的是美国学者文努蒂

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 戎刿;落笔知轻重 译文讲分寸[J];科技英语学习;1999年07期
2 ;“国际译联第四届亚洲翻译家论坛”第一号通知[J];外语教学;2004年01期
3 蒋骁华;当代西方翻译理论的新发展[J];外国语言文学;2003年02期
4 ;“国际译联第四届亚洲翻译家论坛”第一号通知[J];中国翻译;2003年06期
5 张旭;关于翻译研究术语汉译的讨论[J];中国翻译;2004年04期
6 黄笃;在之间 在全球化条件下90年代中国前卫艺术的转译(Translation)[J];东方艺术;2005年03期
7 赵加蕙;;带有文化色彩的习语的翻译[J];科技信息;2009年16期
8 李家焱;’95年硕士研究生入学考试英语试题解析——Part Ⅳ English-Chinese Translation题解[J];大学英语;1995年11期
9 刘树蕙,张凤英,付宇;谈惯用语的翻译(英文)[J];纺织高校基础科学学报;2003年04期
10 谭载喜;;论翻译学的任务和内容[J];湖南师范大学社会科学学报;1987年03期
11 张柏然;;在首届全国语料库翻译学研讨会开幕式上的致辞[J];当代外语研究;2010年01期
12 林克难;提倡读原著——兼贺外教社《外国翻译研究丛书》出版[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年02期
13 王东风,钟钰;译学学科名称溯源[J];中国翻译;2002年03期
14 陈琳;近十年加拿大翻译理论研究评介[J];中国翻译;2004年02期
15 ;回顾、反思与前瞻——翻译学学科理论系统构建高层论坛综述[J];中国翻译;2009年03期
16 穆雷;翻译学研究生教学探讨[J];中国翻译;2005年01期
17 吴明华;翻译学研究断想[J];上海科技翻译;1989年03期
18 王东风;中国译学研究:世纪未的思考[J];中国翻译;1999年02期
19 林克难;翻译需要理论指导[J];上海科技翻译;2003年01期
20 陈乃新;刍议翻译学中各流派的发展[J];广东经济管理学院学报;2003年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
2 陳善偉;;香港地區翻譯概況[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
3 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
4 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
5 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
6 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
7 符晓;;The Translation of Personal Names in Hong Lou Meng:A Comparison of Three Famous English Versions[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
8 Alexis Nuselovici;;全球化环境下翻译的伦理与政治功能(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
9 ;Chinese Subjectivity Analysis Using Bilingual Knowledge and Adaptation Technology[A];Proceedings 2010 IEEE 2nd Symposium on Web Society[C];2010年
10 李活雄;;从日本漫画的港日版本比较研究考察文化杂种化(英文)[A];北京论坛(2005)文明的和谐与共同繁荣——全球化视野中亚洲的机遇与发展:“大众文化在亚洲:全球化、区域化和本土化”外国语分论坛论文或摘要集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
2 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
3 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
4 王璐;忠实与叛逆:葛浩文文学翻译研究[D];上海外国语大学;2012年
5 肖开容;翻译中的框架操作[D];西南大学;2012年
6 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
7 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
8 韩庆果;整合文本性的翻译规范理论初探[D];上海交通大学;2009年
9 王守宏;跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2012年
10 田小勇;文学翻译模糊取向之数字视角[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 雷娜;翻译中的意识形态分析以中国八十年代的翻译活动为例[D];天津理工大学;2009年
2 李惠英;韦努蒂翻译理论批评性研究[D];天津商业大学;2010年
3 周洁;主体间性视角下翻译本体论之重构[D];浙江工商大学;2011年
4 钟文香;文化视角下看翻译“忠实”[D];湖南师范大学;2010年
5 王海燕;关联理论与翻译实践[D];西北师范大学;2011年
6 熊亭玉;[D];电子科技大学;2011年
7 王荟惠;基于美学理论的英语翻译专业本科课程设置建议[D];长沙理工大学;2011年
8 王迪;女性主义视角下中国女性译者的翻译[D];西南大学;2012年
9 金琦;[D];西安外国语大学;2011年
10 马伦;[D];西安外国语大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 郑辉;“信、达、雅”与翻译理论[N];福建日报;2003年
2 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
3 陈众议;背叛之背叛[N];中华读书报;2003年
4 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年
5 李玉民;永远的巴别塔[N];北京日报;2003年
6 陕西 万重;轻松实现界面无闪烁多语言切换[N];电脑报;2001年
7 刘德标 译;ICC Rules for Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise[N];国际商报;2003年
8 淄博水利技工学校 李继芳 山东工业大学物流工程技术中心 王莹;机械装配图的逐级爆炸效果[N];计算机世界;2000年
9 ;飞猪网事[N];电脑报;2004年
10 ;TM+MT是一种出路[N];中国计算机报;2002年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978