收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

基于英语文学翻译中创造性生成运用的研究

刘沭丰  
【摘要】:传统文学的翻译认为翻译是一种定向的语言信息解码过程,要忠实于作者表达的原本用意。译者在准确理解作者表达主旨基础上,更应考虑读者的阅读欣赏价值取向。文学作品翻译是译者对原文理解和读者对译文认知感受的有机融合,其间的"创造性叛逆"则应是翻译的生成价值所在。探讨翻译的创造性生成对优化翻译思维模式,提高作品翻译层次和质量具有一定的现实指导意义。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 徐修鸿;;文学翻译:“叛逆”中求“忠实”[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2009年01期
2 梁根顺;;文学翻译的“忠实”与“创造”[J];社会科学评论;2009年03期
3 甘露;;也谈文学翻译中的创造性叛逆[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2010年09期
4 张威;;从《简爱》的多种译本比较再谈文学翻译的忠实与叛逆[J];辽宁教育行政学院学报;2006年09期
5 丁晓燕;;论文学翻译中忠实与创造性[J];才智;2009年16期
6 袁榕;;论文学翻译中平等对话与创造性的把握[J];西北成人教育学报;2007年03期
7 马若飞;;论灵感与文学翻译[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2007年01期
8 王英宏;;从认知语言学的角度谈文学翻译的艺术性和创造性[J];渤海大学学报(哲学社会科学版);2007年03期
9 郭静;祝锋领;;从《喜福会》的两个中译本比较看译者主体性的限度的体现[J];网络财富;2010年21期
10 郭雷;刘晓静;;浅谈文学翻译中的创造性叛逆[J];安徽文学(下半月);2010年11期
11 曹英华,张纪英;论文学翻译之“误读”[J];山西师大学报(社会科学版);2005年06期
12 吴萍;论文学翻译中译者的多重视角[J];南平师专学报;2005年01期
13 覃芳芳;;文学翻译中译者主体性的体现——以《骆驼祥子》的两个英译本为例[J];长沙大学学报;2011年04期
14 陈新良;;审美特质和文学翻译的创造性[J];甘肃联合大学学报(社会科学版);2008年04期
15 蒲度戎;耿秀萍;;作者之死 其死也难——兼谈文学翻译中作者的地位[J];时代文学(下半月);2008年08期
16 郭敏;;浅谈文学翻译中译者的主体性[J];湖北财经高等专科学校学报;2009年01期
17 紫荆;;浅议文学翻译的从属性与创造性[J];延边大学学报(社会科学版);1992年03期
18 姜淼;;论文学翻译中的创作性[J];吉林省教育学院学报(学科版);2009年12期
19 肖尊岚;杨志豪;旷爱梅;;文学翻译中的文化差异[J];邵阳学院学报(社会科学版);2011年03期
20 季明平;略论渗透在文学翻译中的美学[J];河南大学学报(社会科学版);1995年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 贾文浩;;文学翻译中的一个特殊现象——林语堂散文自译和古文小品英译对文学翻译的启示[A];国际交流学院科研论文集(第三期)[C];1996年
2 周海燕;;译诗中的“做诗”成分[A];中国诗歌研究动态(第一辑)[C];2004年
3 汪懿婷;;从改写理论的视角析文学翻译中的有意误译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
4 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
5 张传彪;;对“异化”的困惑与思考[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
6 郑雪彬;;异化翻译和归化翻译在文学中的应用[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
7 胡兆云;;互文性理论与文学翻译的互文还原原则[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
8 江艺;;神似种种[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
9 宋蒙;;从历史语境中看艺术活动的现代转换[A];美学在中国与中国美学学术研讨会论文集[C];2005年
10 骆贤凤;;社会文化与文学翻译的互动关系述略[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李文竞;文学翻译机理研究—心智哲学视角[D];中南大学;2013年
2 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
3 韩子满;文学翻译中的杂合现象[D];解放军外国语学院;2002年
4 赵颖;想象与文学翻译的“团结”[D];河南大学;2009年
5 卢玉玲;文学翻译与世界文学地图的重塑[D];复旦大学;2007年
6 袁新;论“文学译本是‘气韵生动的生命形式’”[D];上海外国语大学;2007年
7 金兵;文学翻译中原作陌生化手法的再现研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
8 尹衍桐;穿越时空的对话:文学翻译价值论[D];山东大学;2007年
9 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年
10 何子章;差异及对立的终结[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 胡春晓;论文学翻译中译者的创造性[D];重庆大学;2005年
2 梁艳;从接受理论看译者在文学翻译中的创造性[D];四川师范大学;2007年
3 付瑛瑛;论文学翻译中译者的创造性[D];苏州大学;2006年
4 张威;论文学翻译之叛逆与忠实[D];上海外国语大学;2007年
5 王远;解构主义与文学翻译[D];辽宁师范大学;2008年
6 邵爱琴;文学翻译中再创造性叛逆是实现忠实的手段[D];江西师范大学;2004年
7 严天钦;论文学翻译中译者的风格[D];四川大学;2004年
8 张林华;北大学生与外国文学翻译[D];北京大学;2007年
9 杨书;文学翻译的归化与异化[D];外交学院;2001年
10 李学萍;文学翻译的符号学视野[D];西南交通大学;2003年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 柳斌杰;在中欧文学翻译出版论坛上的致辞[N];中国新闻出版报;2009年
2 刘建林;文学翻译不宜“专业化”[N];光明日报;2009年
3 马爱农;我和文学翻译[N];文艺报;2011年
4 钟闻熹;外国儿童与青少年文学翻译研究中心成立[N];文艺报;2011年
5 胡志挥;老舍先生与文学翻译[N];文艺报;2011年
6 本报记者 陈熙涵;文学翻译人才青黄不接[N];文汇报;2008年
7 明江;“我们强烈感受到民族文学翻译的使命”[N];文艺报;2009年
8 本报记者 任震宇;文学爱好者翻译异军突起[N];中国消费者报;2009年
9 本报记者 张滢莹;文学翻译应成为“文化驿马”[N];文学报;2009年
10 冯骥才;文学翻译的两个传统[N];文艺报;2009年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978