现代汉语与英语熟语中的民族性文化比较
【摘要】:语言与文化是分不开的,语言是文化中的重要部分,又受文化的影响。熟语是人们经过长时间对语言的使用而提炼出来的固定短句,其内容精辟,寓意深邃,表意生动,具有较强的感染力,为人们所广泛使用。熟语常具鲜明的形象,浓重的地方色彩,故可以作为语言文化的代表。本文由熟语中分析中英两种文化在价值观念、审美习惯、历史文化、地理环境等方面存在的差异,加深我们会对两种文化的民族特征的了解,这有利于我们在跨文化交际和翻译实践中更准确的把握两种语言。
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|