国内政治话语翻译研究文献计量分析:问题、热点与趋势(2000-2021)
【摘要】:本研究对国内2000-2021年间发表的政治话语翻译研究论文进行计量分析。研究发现:1)国内政治话语翻译研究呈现阶段性特征,大致可分为初创期(2000-2007年)、成长期(2008-2016年)和发展期(2017-2021年)三个阶段;2)研究内容集中在四大主题,分别是政治话语翻译的策略及方法,政治话语翻译理论的有效性,政治术语、新词、文化负载词、政治隐喻等具体语义翻译研究,政治话语翻译与政治话语传播之间的关系;3)十九大报告翻译、生态翻译学、政治术语翻译、目的论为前沿方向。研究结果同时表明,现有研究存在政治话语翻译与政治话语传播研究“脱节”,基于语料库的定量研究缺失,依托政治学、传播学、语言学理论的跨学科研究有待加强等问题。本研究结果可为今后我国政治话语翻译研究提供参考。
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|