收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从哈代诗歌翻译看徐志摩的翻译思想

付悦  
【摘要】:徐志摩是中国现代文学史上用白话诗体写作和翻译的重要开拓者。他既是一位伟大的诗人,又是一位杰出的译者。然而,在国内外关于徐志摩的研究中,他的诗歌创作往往是评论家关注的焦点。而他在翻译上,例如诗歌翻译上做出的成绩,却经常为诗名所掩,得不到足够的重视。本文以徐志摩翻译的汤姆斯·哈代的诗歌作为研究对象,试图从徐译哈代诗歌分析徐志摩的诗歌翻译思想,从而客观地认识徐志摩在诗歌翻译上的积极探索,以及其作为诗人译者在新诗运动、白话诗体写作和翻译方面作出的积极贡献。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 王海莺;;徐志摩诗歌翻译与创作活动探析[J];兰台世界;2011年07期
2 付悦;刘娜;;论陌生化理论在徐志摩诗歌翻译中的体现[J];牡丹江大学学报;2010年12期
3 孙翠;;以诗译诗,译诗为诗——徐志摩之诗歌翻译与创作[J];乐山师范学院学报;2010年08期
4 杨全红;诗人译诗,是耶?非耶?——徐志摩诗歌翻译研究及近年来徐氏翻译研究沉寂原因新探[J];重庆交通学院学报(社会科学版);2001年02期
5 邓丽君;;译者意识形态对诗歌翻译的操控——分析“爱情”的徐志摩译本[J];北京教育学院学报;2008年01期
6 李晓韵;;译者主体性在翻译操控中的彰显——以徐志摩的诗歌翻译为例[J];文教资料;2011年18期
7 陈琳;张春柏;;陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究[J];英美文学研究论丛;2008年02期
8 张大雷;;论徐志摩的诗歌创作道路[J];兰州大学学报(社会科学版);1983年02期
9 黄清华;梁任公集联宋词赠志摩[J];文史杂志;1987年06期
10 赵遐秋;;读徐志摩致李济的九件信札[J];中国现代文学研究丛刊;1991年02期
11 李庆西;;早年的诗意[J];读书;1992年03期
12 谢萍;诗意与画情——徐志摩散文艺术特质管窥[J];阅读与写作;2000年12期
13 林青华;;历史,再调侃你一次[J];粤海风;2000年04期
14 王唯怡;;《人间四月天》全音乐再现[J];国际服装动态;2000年03期
15 孟令涛;徐志摩留在康桥的故事[J];三月风;2001年04期
16 吴天;;MM初涉职场搞笑日记[J];大众文艺(快活林);2005年12期
17 ;传世情书 徐志摩致陆小曼[J];东西南北(大学生);2005年02期
18 陈建军;;徐志摩书信尚需重新整理[J];鲁迅研究月刊;2008年09期
19 彭林祥;;徐志摩惹祸的三篇序跋[J];书城;2009年12期
20 张守仁;;沿着徐志摩的足迹[J];太湖;2011年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 童晶晶;贾鑫鑫;;中国诗歌翻译的“深秋”和“初春”——访屠岸先生[A];屠岸诗歌创作研讨会论文集[C];2010年
2 胡伟丽;;外显互文性与诗歌翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 倪婷婷;;“浓得化不开”——论徐志摩的散文创作[A];《中国现代文学研究丛刊》30年精编:作家作品研究卷(下)[C];2009年
4 杨民生;;浅谈诗歌翻译[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
5 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
6 李明栋;;从一首古诗的翻译看功能翻译理论[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
7 樊敏;;情感在布依族诗歌翻译中的作用[A];布依学研究(之六)——贵州省布依学会第二届第二次年会暨第六次学术讨论会论文集[C];1997年
8 董玉芳;;诗歌翻译,对等还是功能?——以许译唐诗为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
9 肖佳;;卞之琳研究文献综述[A];中国诗歌研究动态(第五辑)[C];2008年
10 王太顺;;辽海讲坛第四讲 解诗学——解读诗歌的理论和方法[A];辽宁省社会科学普及系列丛书4——辽海讲坛·第二辑(文学卷)[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 陈琳;陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究[D];华东师范大学;2007年
2 高伟;文学翻译家徐志摩研究[D];上海外国语大学;2007年
3 张俊杰;试论中庸诗歌翻译观的构建[D];河南大学;2010年
4 刘景兰;徐志摩诗歌语言研究[D];华中科技大学;2006年
5 毛志文;结构诗学与诗歌翻译[D];上海外国语大学;2011年
6 黎昌抱;王佐良翻译风格研究[D];上海外国语大学;2008年
7 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
8 瓦库迪;中国与斯里兰卡爱情诗歌的比较研究[D];南京师范大学;2006年
9 庄刚琴;由否定性到不可译性[D];上海外国语大学;2007年
10 吴贇;政治激情与隐喻[D];上海外国语大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 朱灵茜子;徐志摩诗歌翻译的三种转向[D];湖南师范大学;2008年
2 王蕾;诗人兼译者[D];苏州大学;2006年
3 张振林;徐志摩诗歌翻译艺术创新性[D];中南大学;2008年
4 魏国珍;从操纵论视角管窥徐志摩诗歌翻译[D];中南大学;2008年
5 付悦;从翻译审美陌生化原则论徐志摩译哈代诗歌的翻译艺术[D];湘潭大学;2008年
6 杨全红;诗人译诗,是耶?非耶?[D];西南师范大学;2001年
7 闫军利;诗歌翻译的美学途径[D];陕西师范大学;2003年
8 李文凤;接受美学诗歌三级接受论视角下的诗歌翻译[D];西南交通大学;2010年
9 刘立;从文本“空白”与“剧目”之关系论诗歌翻译——《荒原》的三种译文对比分析[D];安徽师范大学;2004年
10 米云辉;从语际翻译中看汉语古典诗歌翻译的抗译性及策略性叛逆[D];武汉理工大学;2004年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 杨建民;徐志摩与歌德四句诗的六译[N];中华读书报;2006年
2 散木;“诗要如银针之响于幽谷”[N];中华读书报;2010年
3 来新夏;徐志摩鲜为人知的另一面[N];北京日报;2005年
4 金工;黄磊演绎徐志摩的三段情[N];天津工商报;2000年
5 苏晓;诗人徐志摩传奇人生《西天的云彩》首现舞台[N];中国文化报;2007年
6 记者 张敏;马来西亚一老者为志摩的诗谱曲[N];嘉兴日报;2005年
7 杨 涛;潇洒志摩[N];中国教师报;2003年
8 董美含;回归自然的性灵[N];吉林日报;2004年
9 张红萍;中国现代男性的女性观[N];中国妇女报;2006年
10 吴德健;析二封《徐志摩致傅斯年函》的真伪[N];美术报;2002年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978