收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

语言是一种世界观的表现及对翻译发展的意义

李文菁  
【摘要】:语言是在某一社会群体中,人民进行沟通的主要表达方式。语言也是一个民族的重要特征之一,人们也借助语言保留和传承社会群体的历史文化。据统计,全世界约有七千多种语言。每一种语言都是一个特殊文化背景的产物,这也就导致了语言的独特性。不同的民族有不同的语言,这些语言都起到了沟通交流,传递信息和传承特定文化的作用。但这些语言不论是在字形、语音、语法结构,还是文化意象上都存在很大的差异。不同地区的人对事物有着不同的认知,语言作为一个社会群体沟通交流,传承文化的一个载体,某种程度上也是该特定社会群体世界观的载体。或者说,语言本身就是一种世界观。这个观点最初是由洪堡特提出的,他认为"每一种语言中都包含着一种独特的世界观"。本文通过不同语言在词汇和文化意象上的对比,理解语言是一种世界观的含义。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前19条
1 谷吉梅;;洪堡特的语言观、翻译观与典籍英译[J];苏州科技学院学报(社会科学版);2016年02期
2 张如奎;;新洪堡特理论的语言中间世界论问题[J];中国俄语教学;2010年01期
3 张雯怡;;洪堡特汉语语言观对英汉同声传译的启发[J];四川教育学院学报;2012年08期
4 李冰;;语言中的价值观体现[J];长江丛刊;2018年16期
5 付宁;;中式英语的哲学溯源[J];山西师大学报(社会科学版);2007年S1期
6 王松鹤;韩晓惠;;英汉民族的人格符号——从“gentleman”和“君子”谈起[J];外语学刊;2017年02期
7 胡真;翻译的民族性与世界性浅析[J];中国科技翻译;1992年02期
8 何大吉;兰萍;;洪堡特语言哲学观视角下语文教学对英语教学的启示[J];语文建设;2015年15期
9 洪梅;朱建平;王奎;;中医药名词英译规范民族性原则与拼音的使用[J];中国科技术语;2014年02期
10 郑梅;;英汉词义民族性成因的文化探析[J];大众文艺(理论);2009年04期
11 王子月;日本民族与文化的透视(二)日本民族性寻绎(下)[J];日语知识;1998年12期
12 桑凤平;;“语言创新”破解日语透支现象——基于洪堡特语言创造性理论的分析[J];外语学刊;2012年02期
13 刘成;王小芳;刘力力;朱建平;林明欣;;中医药术语英译规范之民族性原则初探[J];中华中医药杂志;2014年11期
14 王燕;;洪堡特的语言观与文学翻译[J];长江丛刊;2016年30期
15 李敏杰;朱薇;;洪堡特语言观与诗歌翻译[J];北京化工大学学报(社会科学版);2012年02期
16 王学文;从外来词的翻译看汉语语音词汇的民族性[J];理论与现代化;2005年S1期
17 王青中;略谈语言的民族性[J];甘肃教育;2004年Z2期
18 周秀苗;覃丹;;思维的民族性在英汉语外来词中的体现[J];百色学院学报;2007年04期
19 张维耿;;修辞的民族性[J];当代修辞学;1985年01期
中国硕士学位论文全文数据库 前8条
1 杨健;洪堡特语言哲学视角下的俄语语言民族属性研究[D];首都师范大学;2013年
2 房晓地;论俄语谚语俗语中的民族性[D];山东大学;2014年
3 丁悦;构建民族性:后殖民语境下的中英网站翻译[D];厦门大学;2007年
4 何红;[D];郑州大学;2000年
5 刘志国;用蒙娜·贝克的对等方法分析《名利场》中特定文化词和对话的翻译[D];内蒙古大学;2008年
6 陆卫可;英译汉中的主位结构转换[D];上海交通大学;2011年
7 李方芳;会议口译英汉思维转换的特征及策略[D];吉林大学;2014年
8 李宗蓥;[D];郑州大学;2008年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978