收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

“义”与“法”:林译小说序跋之现代性解读

程华平  
【摘要】:林译小说序跋是林纾古文创作的组成部分,蕴含着其既继承又超越桐城派的古文理论思想。林纾将翻译小说作为开启民智、警醒国人的载体,在其序跋中介绍并评价外国的政治军事、风土人情、伦理道德、宗教文化等,所涉及的内容已超越了桐城派古文所规定的"义"的范畴;林纾肯定以狄更斯小说为代表的描写底层社会的现实主义创作方法,肯定外国小说之"法"与古文叙事、状物、摹人等方面的相通,破除桐城派古文在语言运用上的诸多清规戒律,逐步消解雅俗文学之间的壁垒,拓展了桐城派古文"法"之内涵。林纾的小说序跋无论是在"义"还是在"法"等方面,都体现出了对桐城派的明显超越,显示出强烈的现代性色彩。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 杨丽华;王松林;;从翻译文化派角度看林译小说[J];广西社会科学;2007年02期
2 廖华;;从接受美学看“林译小说”[J];广东教育学院学报;2009年01期
3 罗天靓;;翻译适应选择论下的林译小说[J];宜宾学院学报;2010年09期
4 刘菊;;论林译小说的“信”与“讹”[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年07期
5 谢静;;林译小说的生态特征诠释[J];新余学院学报;2012年01期
6 王金双;范晓霞;;试论林译小说中的“误读”成因[J];前沿;2012年11期
7 王金双;范晓霞;;林译小说中思想性误读的表现形式浅论[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2012年04期
8 王金双;范晓霞;;林译小说动因初探[J];内蒙古民族大学学报(社会科学版);2013年04期
9 朱幸梓;;探析林译小说的独特“误译”及其思想和贡献[J];文教资料;2013年35期
10 任淑平;;重新评价林纾及林译小说[J];青年文学家;2014年11期
11 陆艳;;翻译规范理论关照下的林译小说[J];作家;2011年14期
12 文月娥;;林译小说:接受美学视角的解读与启示[J];中国矿业大学学报(社会科学版);2010年03期
13 乃瑞华;;从“诱”、“媒”到文学翻译的“化”境——论林译小说[J];文学界(理论版);2011年05期
14 张秀燕;;林译小说中被遗忘的口译者[J];泉州师范学院学报;2006年01期
15 王瑜;;古法之卫道,抑或新派之革新——论林译小说文言运用的必然及潜质[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2006年05期
16 范荣;;林译小说——“以中化西”的文化坚守[J];外国语文;2013年02期
17 潘红;;林译小说对中国叙事文体的影响——以《撒克逊劫后英雄略》的文本视角特点为例[J];福州大学学报(哲学社会科学版);2010年01期
18 成昭伟;刘杰辉;;“赞助人”视角下“林译小说”研究——商务印书馆个案分析[J];重庆大学学报(社会科学版);2009年05期
19 胡全章;;林译小说《巴黎茶花女遗事》的文学史意义[J];中文自学指导;2009年01期
20 郑成利;;从图里翻译规范论看林译小说《块肉余生述》[J];科教文汇(下旬刊);2008年09期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 郭杨;林译小说研究[D];复旦大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 马轶;试论“林译小说”流行之原因[D];重庆师范大学;2007年
2 林玩凤;重评林纾和林译小说的文化价值[D];华南师范大学;2007年
3 唐美莲;“林译小说”及其‘误译’的描述性研究[D];上海外国语大学;2007年
4 徐玮琳;操控理论视域中的林译小说研究[D];宁波大学;2013年
5 杨文学;“林译小说”与中国文学的现代转型[D];陕西师范大学;2009年
6 浦玲玲;操纵论视角下林译小说中的文化误译研究[D];陕西师范大学;2014年
7 陆艳;规范与翻译:林纾翻译的描述研究[D];华东师范大学;2005年
8 张芸;论林纾对西方文学的改写及其影响[D];西南大学;2009年
9 黄静雅;从文化传播全球化角度看林译小说[D];南京师范大学;2011年
10 杨先一;林纾及其翻译[D];山东大学;2009年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 杨玲 福建师范大学文学院;林译的认同错位与文化调和[N];中国社会科学报;2010年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978