收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

跨文化语境中旅游文本的翻译策略

侯迎慧  
【摘要】:旅游资料是海外游客了解旅游信息、感知异域文化的一扇窗口,其翻译实质上是一种典型的跨文化交际行为。在跨文化语境旅游文本翻译中可以采用删减低值信息、补偿文化缺省、遵从译语规范、归化异化结合等策略,以期提高跨文化语境中旅游文本的翻译质量。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陆秀英;;从文本功能对等角度探讨旅游文本的翻译策略——以庐山风景区的汉英翻译为例[J];华东交通大学学报;2006年03期
2 姜璇;;试论功能理论指导下的旅游文本翻译——以“长沙世界之窗”的翻译为例[J];科技信息;2009年31期
3 丁小凤;;翻译目的论视域中的旅游翻译[J];池州学院学报;2008年01期
4 盖丽娜;;浅析目的论指导下的旅游文本汉英翻译[J];佳木斯大学社会科学学报;2010年05期
5 梁晓鹏;康宁;;旅游文本翻译研究的语料库途径[J];青岛科技大学学报(社会科学版);2010年04期
6 韦忠生;;接受美学视野下的旅游文本翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年03期
7 裘禾敏;;操纵学派视角下旅游文本汉译英策略探幽[J];绍兴文理学院学报(哲学社会科学版);2008年02期
8 蔡专林;;文本功能视域下的旅游文本汉英翻译[J];常州信息职业技术学院学报;2010年05期
9 陈英缇;李延林;;跨文化语境下对外宣传翻译的信息耗散与重构[J];湖南医科大学学报(社会科学版);2007年04期
10 蒙倩静;;跨文化语境下的功能对等——论汉英动物词的联想意义的翻译[J];今日南国(理论创新版);2009年09期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
2 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
3 严魁;;广告英语的语言特征及翻译策略[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
4 王绍祥;;翟理斯与英译《聊斋志异》[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
5 周贝;;目的论关照下的《达·芬奇密码》中译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
6 周志光;;林译《黑奴吁天录》中的民族文化意识分析[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
7 闫君;;汉英公示语翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
8 徐琴;;浅论意识形态对翻译的影响[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
9 朱思;丁浩;;自然灾难新闻标题的翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
10 宋炳辉;;建构与流变:跨文化时空中的文学经典——兼及中国文学的跨文化传播与接受[A];2010年中国文学传播与接受国际学术研讨会会议论文汇编(现代文学部分)[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
3 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
4 陶丽霞;文化观与翻译观[D];上海外国语大学;2007年
5 吴珺如;论词之意境及其在翻译中的重构[D];上海外国语大学;2009年
6 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年
7 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
8 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
9 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
10 孙立春;中国的日本近现代小说翻译研究[D];天津师范大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李瑛琳;从功能翻译理论看旅游文本的英译[D];长春理工大学;2009年
2 王美丽;顺应论在旅游文本汉英翻译中的应用研究[D];内蒙古大学;2009年
3 李一楠;旅游文本材料英译策略研究[D];四川大学;2005年
4 刘南兰;旅游文本文化信息英译策略研究[D];重庆大学;2007年
5 王静安;翻译理论的发展及对翻译中的文化问题的探析[D];内蒙古大学;2004年
6 张健;翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究[D];清华大学;2004年
7 孙爱娜;从目的论看广告标语的翻译[D];广东外语外贸大学;2007年
8 江春霞;《阿Q正传》中的文化词汇及其英译[D];上海外国语大学;2007年
9 黄志冰;功能目的论在电影翻译中的运用[D];湖南师范大学;2007年
10 刘林;Daddy-Long-Legs两中译本不同译者声音研究[D];湖南大学;2008年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 苏比;跨文化语境的比较文学[N];中国文化报;2002年
2 张亚娜 郝清刚;历史与当代:跨文化语境中的科学与信仰[N];光明日报;2011年
3 宁波大学外语学院 濮阳荣;从福娃英译看翻译策略问题[N];文艺报;2008年
4 许曦明;不该迷失的翻译策略[N];文艺报;2005年
5 陈榕;他为西方读者举起一面有异域色彩的“东洋镜”[N];文艺报;2008年
6 吉林师范大学外国语学院 韩振宇;论“和而不同”的跨文化翻译策略[N];光明日报;2009年
7 姜秋霞;论翻译策略的政治性[N];光明日报;2003年
8 姜秋霞 权晓辉;翻译在多元文化发展中的态度及其作用[N];光明日报;2004年
9 斯义宁;摆脱危机:走向一种双向的比较[N];中华读书报;2003年
10 赵锋;三种IPv4/IPv6过渡技术对比[N];人民邮电;2006年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978