收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

透过汉英公示语翻译现状看我国外宣翻译中存在的问题及其翻译应对策略

曲涛  孙思维  
【摘要】:公示语翻译是外宣翻译中的一个重要组成部分。本文通过大量的实例对目前汉英公示语翻译存在的问题进行了剖析,并结合相关的翻译理论对公示语翻译提出了应该采取的翻译方法和策略。同时指出公示语翻译应该得到社会各界的重视和关注,共同采取措施来提高和保障公示语的翻译质量,从而加强社会对外宣翻译的认识和重视。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 刘澎;卢振军;边玉柱;;英汉公示语中的礼貌特征差异及公示语汉英翻译[J];作家;2009年24期
2 黄友义;;从翻译工作者的权利到外宣翻译——在首届全国公示语翻译研讨会上的讲话[J];中国翻译;2005年06期
3 王银泉;;王教授公示语翻译研究系列 再谈南京市商业场所的公示语垃圾译文[J];广告大观(标识版);2006年07期
4 沈燕燕;李建军;;从文化视角谈公示语的翻译[J];金华职业技术学院学报;2008年05期
5 王雪玲;;外宣翻译中的功能对等重要性研究[J];长春工业大学学报(社会科学版);2009年06期
6 王艳;宋剑祥;;略论框架语义理论视角下的外宣翻译[J];昆明冶金高等专科学校学报;2010年04期
7 王玉梅;;论外宣翻译研究的文化转向——以中国网英文版翻译策略为例[J];西安社会科学;2011年03期
8 易彩纯;;英译公示语在语言层面的可接受性探讨[J];太原城市职业技术学院学报;2009年04期
9 王青;;公示语的功能特征与英译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年03期
10 沈军;;公示语英译现状及英译策略研究[J];吉林广播电视大学学报;2010年07期
11 李俊梅;刘剑钊;;功能目的论指导下的公示语翻译[J];才智;2010年29期
12 周锁英;刘丽娟;;公示语的汉英翻译探析[J];大众文艺;2011年07期
13 刘景岫;;城市公示语翻译中的语用失误研究[J];海外英语;2011年03期
14 龚帆元;;公示语和外宣翻译误译例析[J];安顺学院学报;2008年04期
15 胡则远;;公示语语篇类型及其翻译策略[J];湖南医科大学学报(社会科学版);2009年02期
16 杨清平;;从出行原则到公示语翻译原则[J];江苏技术师范学院学报;2011年07期
17 刘晓康;李彦;;面向受众,重在效果——以读者为中心的外宣翻译[J];青年文学家;2011年09期
18 栾岚;;浅析外宣翻译中的译者主体性[J];学理论;2011年07期
19 刘晓蕾;;从德国功能派翻译观看公示语汉英翻译[J];长春教育学院学报;2008年03期
20 皮颖;蒋瑛;;公示语汉译英的准确性研究[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2009年10期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 闫君;;汉英公示语翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
2 吴艳芳;;目的论视角下恩施自治州公示语的英译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
3 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
4 邹玉婷;;文学作品中的模糊语言及其翻译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
5 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
6 严魁;;广告英语的语言特征及翻译策略[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
7 陈莉;;从翻译美学角度看公示语翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 周贝;;目的论关照下的《达·芬奇密码》中译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 朱思;丁浩;;自然灾难新闻标题的翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
10 周志光;;林译《黑奴吁天录》中的民族文化意识分析[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 卢小军;国家形象与外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2013年
2 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
3 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
6 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 刘雅峰;译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[D];上海外国语大学;2009年
8 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年
9 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
10 王守宏;跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王西;认知语用学理论在公示语汉英翻译中的应用[D];吉林大学;2008年
2 徐志恒;公示语英译错误分析及其翻译策略研究[D];吉林大学;2007年
3 刘钟梁;意识形态和宣传诗学对外宣翻译的影响及其应对策略[D];广东外语外贸大学;2009年
4 刘伟;中国城市汉语公示语英译失误探析及其翻译研究[D];上海外国语大学;2008年
5 张艳;基于功能派翻译理论看外宣翻译策略的应用[D];上海外国语大学;2007年
6 高越;关联理论视阈下汉语公示语英译研究[D];吉林大学;2012年
7 张良军;汉语文化负载词[D];上海外国语大学;2007年
8 周瑛;浅析外宣英译文本中文化因素的翻译策略[D];上海外国语大学;2012年
9 杨洋;归化还是异化?[D];内蒙古师范大学;2012年
10 范林夏;外宣翻译策略研究[D];沈阳师范大学;2013年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 乌昌旅游局局长 赵笑炜 昌吉学院科研处处长 贺继宗;昌吉州英语公示语翻译现状与对策研究[N];昌吉日报;2009年
2 记者海映雯;专家建议规范全州公共场所英语公示语[N];昌吉日报;2009年
3 孟国庆(致公);外宣翻译工作更重要[N];联合时报;2009年
4 河北建材职业技术学院 孙文学 尚志芹;旅游公示语翻译亟待规范[N];中国旅游报;2011年
5 宁波大学外语学院 濮阳荣;从福娃英译看翻译策略问题[N];文艺报;2008年
6 市翻译协会正、副秘书长 熊雁鸣 蒋林平;完善公示语翻译是我市当务之急[N];张家界日报;2009年
7 顾意亮;不留“败笔”迎世博[N];人民政协报;2009年
8 许曦明;不该迷失的翻译策略[N];文艺报;2005年
9 陈榕;他为西方读者举起一面有异域色彩的“东洋镜”[N];文艺报;2008年
10 记者 朱玲 筱凌;大雁塔北广场到底有 多少个英文名[N];西安日报;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978