论『若き実力者たち』中ジャンボ一词的翻译
【摘要】:本次讨论过程中主要参考了释意学派理论。通过释意,在很大程度上减少因表达方式不同引起的译入语拗口等问题,可以更加流畅、更好地诠释原文所要表达的内容与意义,从而在一定程度上使译文更加易懂好读。本论文中以"ジャンボ"一词为例,进行分析。
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||
|
|
|||||||||||||||||||||
|