收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

基于《红楼梦》平行语料库的英汉亲属称谓语对比研究

张静  
【摘要】:亲属称谓语是一类常用的词汇系统,由于语言系统以及心理文化认知等差异,英汉亲属称谓语既有联系又有区别。《红楼梦》中由于人物关系复杂多样,存在大量亲属称谓语。本文基于《红楼梦》汉英平行语料库,着重在语义、语用和搭配上对其中的亲属称谓词进行分析考察,探讨英汉亲属称谓语的差异。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前18条
1 王彦;;从《红楼梦》亲属称谓语探寻中国家族文化[J];北方文学;2020年26期
2 陈颖;;《红楼梦》中代词“人家”的语用分析[J];凯里学院学报;2022年01期
3 周陈霞;;基于《红楼梦》浅析江淮方言特点[J];今古文创;2021年06期
4 崔溶澈;姚军玲;;《红楼梦》在韩国的传播与翻译——访韩国汉学家崔溶澈[J];国际汉学;2021年01期
5 席红英;;生态翻译视域下《葬花吟》的蒙译研究——以《新译红楼梦》为例[J];民族翻译;2021年02期
6 高光新;;《红楼梦》异文词汇多样性的社会环境分析[J];唐山师范学院学报;2021年04期
7 陈岗龙;;谈哈斯宝《新译红楼梦》的整本结构与评点类型[J];国学学刊;2021年03期
8 杜超月;;《红楼梦》中男子服饰类词语及其文化内涵探究——以《说文解字》相关汉字为例[J];陇东学院学报;2020年03期
9 陈岗龙;;论哈斯宝翻译《红楼梦》的减法和加法——减少的人物和加长的时间[J];延边大学学报(社会科学版);2020年03期
10 王慧;;2018年度中国红学发展研究报告之二——以《红楼梦》改编及翻译传播等为中心[J];红楼梦学刊;2019年03期
11 王霜梅;;《红楼梦》句法与现代汉语句法组合差异性初探[J];红楼梦学刊;2017年01期
12 杨德明;景萍;;维译本《红楼梦》翻译研究文献综述[J];民族翻译;2016年01期
13 郭艳婷;;认知视角下对颜色词的探究——以《红楼梦》中的“青”为例[J];作家天地;2021年36期
14 邱华栋;;《红楼梦》的翻译本[J];青年作家;2020年02期
15 路云;;《红楼梦》中“个”的解析[J];现代语文(语言研究版);2016年01期
16 陈静娟;;《红楼梦》中的双及物结构浅析[J];现代语文(语言研究版);2016年04期
17 张桂梅;;《红楼梦》中“这起”和“那起”的用法分析[J];语文学刊;2008年01期
18 喻志钦;;《红楼梦》中的歇后语研究[J];语文学刊;2009年14期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 周汉昌;;《红楼梦》中的江淮方言熟语[A];红楼文苑(2011.2)[C];2011年
2 杨珊;乐宇恬;吴徐丽媛;;《红楼梦》的海外符际翻译传播分析和研究[A];外语教育与翻译发展创新研究(第八卷)[C];2019年
3 杜莹;;《红楼梦》诗词曲赋中的副词研究[A];学行堂文史集刊——2011年第2期[C];2011年
4 赵茗羊;;从英汉亲属称谓词语的差异看英汉对亲属关系认知的差异[A];语言文字法制化、规范化、标准化、信息化建设——第七届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2011年
5 朱媞媞;;(虫寻)埔村亲属称谓反映的闽南渔村民俗[A];论闽南文化:第三届闽南文化学术研讨会论文集(下)[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 沈杏轩;基于隐喻视角的《红楼梦》语言艺术研究[D];福建师范大学;2012年
2 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 刘晓玲;人际关系管理理论视角下《红楼梦》委婉语语用研究[D];上海外国语大学;2011年
4 严敏芬;汉语中不礼貌构式的社会与认知研究[D];上海外国语大学;2012年
5 李允善;基于中韩平行语料库的《红楼梦》动介兼类词研究[D];山东大学;2014年
6 宫海荣;鄂伦春语亲属称谓研究[D];中央民族大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前20条
1 赵丹丹;《红楼梦》倒辞研究[D];辽宁大学;2021年
2 梁丹丹;《红楼梦》中“个”的来源与主观性研究[D];上海师范大学;2020年
3 郑睿琳;功能对等理论视角下《红楼梦》回目哈译研究[D];伊犁师范大学;2020年
4 卢腾;《红楼梦》前80回“给”字句研究[D];山东大学;2014年
5 金高辉;《红楼梦》的成语运用研究[D];湖北师范学院;2015年
6 孟宪珍;《红楼梦》语气词研究[D];山东大学;2013年
7 李媛媛;浅析《红楼梦》中歇后语的维译技巧[D];新疆师范大学;2012年
8 刘池;《红楼梦》双关研究[D];扬州大学;2011年
9 澳丹;基于语料库的《红楼梦》熟语的蒙译研究[D];西北民族大学;2012年
10 狮艾力;维译本《红楼梦》俗语翻译研究[D];西北民族大学;2011年
11 杜松柏;《红楼梦》对举嵌置式四字格研究[D];西南大学;2009年
12 王尽爱;《红楼梦》委婉语研究[D];山东大学;2009年
13 笠原理惠子;《红楼梦》疑问句式研究[D];山东大学;2009年
14 黄维东;《红楼梦》(前80回)时间词研究[D];上海师范大学;2010年
15 刘琮;《红楼梦》比喻研究[D];河北大学;2010年
16 李向明;《红楼梦》省略类型“是”字句研究[D];湖南师范大学;2008年
17 廖金波;《红楼梦》中的人称代词研究[D];湖南师范大学;2008年
18 张鹏;《红楼梦》词缀研究[D];西南大学;2008年
19 刘杰;《红楼梦》惯用语研究[D];首都师范大学;2006年
20 杨晓君;《红楼梦》中的“好”[D];内蒙古大学;2007年
中国重要报纸全文数据库 前9条
1 南报融媒体记者 邢虹 翟羽;读懂《红楼梦》中的南京方言[N];南京日报;2020年
2 本报记者 杨鸥;《红楼梦》走向世界[N];人民日报海外版;2015年
3 中青报·中青网记者 蒋肖斌;外国人怎么读《红楼梦》[N];中国青年报;2020年
4 本报记者 陈凤军;《红楼梦》中也有“沈阳话”[N];沈阳日报;2011年
5 本报记者 姜小玲;专家:翻译不能急功近利粗制滥造[N];解放日报;2008年
6 蕲春县狮子镇政府 王剑;好文章是改出来的[N];黄冈日报;2019年
7 本报记者 程佳;保加利亚汉学家韩裴:理想就是翻译更多中国作品[N];中国文化报;2015年
8 中央广播电视总台记者、中拉青年学术共同体研究员 万戴;走进文学之窗里的中国风景[N];中国社会科学报;2019年
9 安徽师范大学出版社副编审 潘安;“走水”为何有“失火”义[N];语言文字报;2021年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978