收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译政策研究及其对当下中国的借鉴意义

滕梅  
【摘要】:随着翻译研究的进一步深入,翻译政策这一边缘性课题的重要性日益凸显出来。翻译政策应重新纳入霍尔姆斯翻译研究学科中的理论研究范畴,为其在翻译研究中定位,确立其重要性和学科位置。本文在此基础上,还针对我国翻译市场存在的主要问题提出建议,具体规划未来政策制订与实施的主要方向及各种可能性。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 管晶;浅论翻译与文化发展的互动关系[J];中国科技信息;2005年18期
2 王阳;何大顺;;翻译研究中的英汉语篇对比[J];青年文学家;2010年01期
3 董务刚;;接受美学与翻译研究[J];东华大学学报(社会科学版);2008年01期
4 李红满;;探索翻译研究的社会学途径——评介Michaela Wolf 与 Alexandra Fukari的《建构翻译社会学》[J];中国翻译;2008年06期
5 许钧;;意识、视野、判断力与思想——我的翻译研究之路[J];外语界;2006年03期
6 宋志平;翻译:选择与顺应——语用顺应论视角下的翻译研究[J];中国翻译;2004年02期
7 马长江;;对翻译工作的研究与思考[J];教书育人;2008年S5期
8 黄沛真;;论翻译活动的主体间性[J];韩山师范学院学报;2011年01期
9 李菁;;语用翻译研究的新路径[J];外语教育;2007年00期
10 刘昕;陈阳;;谈变译理论的研究现状及意义[J];东北农业大学学报(社会科学版);2008年06期
11 李丽华;李伟;;论中西文化差异与英汉翻译[J];江西科技师范学院学报;2005年05期
12 周晓梅;;翻译研究中的意向性问题[J];解放军外国语学院学报;2007年01期
13 杨卉卉;;基于社会符号学角度的翻译研究[J];语文学刊;2009年09期
14 金玲;;“权力转向”对于蒙古文翻译活动的意义[J];飞天;2009年20期
15 孔慧怡;中国翻译研究的几个问题[J];中国翻译;1999年01期
16 覃志峰;;论译语文化对翻译活动的规范[J];语言与翻译;2006年01期
17 苟丽梅;;论翻译教学的人文化[J];西北成人教育学报;2006年01期
18 于莹;;认知视角下的隐喻与翻译研究[J];集美大学学报(哲学社会科学版);2008年02期
19 肖婷;;语篇修辞与翻译研究[J];吉林省教育学院学报(学科版);2008年01期
20 王颖平;;古代佛经翻译探析[J];今日南国(中旬刊);2010年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 于海岩;;解析英汉翻译中源语、目的语的意义联想——从互文性角度看翻译的应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
2 吕绮锋;;翻译活动之中译者的功能——以生态翻译为中心[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 傅惠生;;《翻译学导论》框架思考与设计[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 汪榕培;王晓娜;;“同义手段说”与跨文化交际——王希杰先生的“同义手段说”给翻译研究的启示[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年
5 朱玉;;充分利用教学翻译活动 提高学生语言应用能力[A];2003年福建省外国语文学会年会交流论文文集[C];2003年
6 刘娜;;权力话语对译本的影响——《简·爱》不同译本的个案研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 刘娜;;权力话语对译本的影响——《简·爱》译本的个案研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 孙宁宁;;翻译研究的生态女性主义解读[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
10 黄忠廉;;翻译研究的“两个三角”——以翻译批评为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
2 魏清光;改革开放以来我国翻译活动的社会运行研究[D];华东师范大学;2012年
3 陈洁;周氏兄弟翻译活动比较研究[D];华中科技大学;2012年
4 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
5 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
6 熊兵娇;实践哲学视角下的译者主体性探索[D];上海外国语大学;2009年
7 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
8 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
9 庄刚琴;由否定性到不可译性[D];上海外国语大学;2007年
10 尹衍桐;穿越时空的对话:文学翻译价值论[D];山东大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 董莹;从萨特作品在中国的译介看翻译选择与译入文化意识形态的关系[D];北京语言大学;2007年
2 毛立京;试论翻译活动中的译者主体性[D];山西大学;2006年
3 王倩;翻译研究范式的变革:从解构到建构[D];南京师范大学;2008年
4 郑晔;译者伦理对翻译伦理的操纵[D];广东外语外贸大学;2009年
5 喻婷婷;从认知学理论看隐喻和隐喻翻译[D];上海外国语大学;2009年
6 林化平;翻译研究中的语篇互文性[D];山东大学;2006年
7 易嘉静;从阐释学角度看“信达雅”翻译标准[D];南京师范大学;2007年
8 戴菁;从翻译本质看译者主体性[D];湖南师范大学;2008年
9 翟清永;论张谷若的翻译[D];山东师范大学;2004年
10 孔凡;译学领域中的互文性批判[D];华东师范大学;2008年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 西北大学 陈汉良 陈国庆;五四时期翻译活动与马克思主义社会学思想传播[N];光明日报;2010年
2 黄希玲;对翻译研究对象及方法的思考[N];光明日报;2003年
3 记者 张玉来;网络翻译研究获重大突破[N];人民日报;2001年
4 青岛海洋大学 杨自俭;借鉴和创造[N];中华读书报;2002年
5 上外高级翻译学院翻译研究所 谢天振;文化转向:当代西方翻译研究新走向[N];社会科学报;2007年
6 印荣生;传神诠释老字号[N];中国文化报;2007年
7 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年
8 傅小平;东欧文学翻译研究“断层”加剧[N];文学报;2007年
9 沪言;权力化的翻译,“解构时代”如何不想它?[N];社会科学报;2005年
10 本报记者 涂桂林;唐瑾:学有专攻谱华章[N];中国新闻出版报;2005年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978