收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

字典上难以查到的产品名称的英译

葛瑞萱  
【摘要】:正随着我国进出口事业的蒸蒸日上和突飞猛进,大量的出口产品及技术说明书、援外项目、合同、协议书、广告、画册等等需要译成英语,这就会碰到大量产品名称英译的问题。如何做好产品名称英译,是当前翻译工作者面临的重要课题。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 郑锦怀;;《红楼梦》早期英译百年(1830—1933)——兼与帅雯雯、杨畅和江帆商榷[J];红楼梦学刊;2011年04期
2 罗莎莎;;亲属称谓非亲属化的英译问题探究[J];科教导刊(中旬刊);2011年07期
3 王苏娅;;论房地产广告英译的顺应观[J];湖南工业大学学报(社会科学版);2011年03期
4 赵洋;;互文性视域下的公示语英译[J];长沙航空职业技术学院学报;2011年02期
5 路佳丽;;典籍英译的译者选择及教学培养问题[J];中国科教创新导刊;2011年16期
6 王丽娜;;试论汉语公示语的英译[J];齐齐哈尔师范高等专科学校学报;2011年03期
7 赵洋;;景区公示语英译问题及应对策略——以洛阳龙门石窟景区公示语英译为例[J];济源职业技术学院学报;2011年02期
8 黄海明;;社会符号学视角下的赣州红色旅游英译[J];科技信息;2011年22期
9 程志兰;;小议公厕的英译问题[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年08期
10 丁冲;;浅议中医英译的规范化问题[J];湖北中医药大学学报;2011年04期
11 杨贵章;;“钓鱼”还是“钓雪”?——从主题与主题倾向关联理论看“江雪”之英译[J];文史博览(理论);2011年06期
12 李媛慧;;围棋术语英译论析[J];中国科技翻译;2011年03期
13 刘慧萍;;中国食谱英译之我见[J];旅游纵览(行业版);2011年06期
14 ;武侠用语幽默英译[J];青少年日记;2006年01期
15 孙倩倩;;从英汉互译的角度浅析零翻译[J];中国城市经济;2011年06期
16 韦朝晖;;中国古代文论英译的特殊情况及其对策——刘若愚给我们的启示[J];湖北成人教育学院学报;2011年04期
17 黄丽奇;;文化语境视角下社会事件网络用语的英译[J];黑龙江生态工程职业学院学报;2011年04期
18 刘辉;田立冬;;从语用视角谈汉语新词语的英译[J];时代文学(下半月);2011年06期
19 吴忠齐;;当代媒体流行语“~族”的英译[J];牡丹江大学学报;2011年07期
20 彭爱民;;《红楼梦》中龙文化及其英译评析[J];红楼梦学刊;2011年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张煜;;《楚辞》的英译比较研究——以《九歌山鬼》为例[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 王维波;;“少数民族”一词英译探讨[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
3 梁志坚;;等效原则视角下的揭示语英译——从“顾客止步”等的英译谈起(兼与刘永红老师商榷)[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
4 杨志鸿;;论不可译的文化现象及相关理论[A];福建师大福清分校第十二届科学论文研讨会专辑论文集[C];2004年
5 李秀英;;西方汉学家对华兹生英译《史记》的批评视角[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
6 范思勇;;试议汉语强化词的使用与翻译[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
7 魏娉婷;席晓青;;论汉语歇后语的英译策略[A];2005年十二省区市机械工程学会学术年会论文集(湖北专集)[C];2005年
8 任诚刚;;“脖子在医院里”——从一则汉语招牌的英译失误浅析英汉语语用功能的差异[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 李胜志;王晶霞;柴剑波;;方剂学英译中的名词术语翻译体会与探讨[A];中华中医药学会方剂学分会2007年年会论文集[C];2007年
10 王应云;唐建初;;汉语格律诗英译方法论[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 郦青;李清照词英译对比研究[D];华东师范大学;2005年
2 洪梅;近30年中医名词术语英译标准化的历程[D];中国中医科学院;2008年
3 金东柱(KIM DONGJU);苯教古文献《黑头凡人的起源》之汉译及其研究[D];中央民族大学;2011年
4 刘迎春;古法英译话互文[D];苏州大学;2008年
5 李永军;汉语的状语及其英译、葡译研究[D];上海外国语大学;2010年
6 严苡丹;《红楼梦》亲属称谓语的英译研究[D];上海外国语大学;2011年
7 孙序;交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 郭梅蕊;接受美学理论在山西旅游文本英译中的应用[D];太原理工大学;2010年
2 张烨;阐释学角度下的李清照词英译[D];河北师范大学;2011年
3 杨顺吉;关联顺应参照下的专利摘要英译过程研究[D];兰州理工大学;2010年
4 陈奇;从格式塔意象再造理论看庞德英译古诗的意境再现[D];四川外语学院;2011年
5 王瑞红;从切斯特曼的翻译规范理论探析新疆外宣英译中译者的角色[D];新疆大学;2011年
6 陈灵芝;从顺应论角度看网络新闻标题的英译[D];西北大学;2011年
7 陈振霞;马尔英译《聊斋志异》研究[D];福建师范大学;2010年
8 甘慧慧;从框架理论看古典诗歌英译中的意象传递[D];长沙理工大学;2010年
9 李靖;卜立德英译中国散文中的“自我”重建[D];武汉理工大学;2010年
10 陈玮;电视新闻英译中的译者主体性研究[D];宁波大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 孙敏;英译公共标识犹如“雾里看花”[N];桂林日报;2005年
2 记者 周寅成;新天地竟有三种英译方式 规范标识当明确责任主体[N];联合时报;2009年
3 周邦友;谈谈商标的英译[N];光明日报;2002年
4 ;本土中国文学英译作品图书零售市场简析[N];中国新闻出版报;2004年
5 傅浩;幸存的诗[N];中华读书报;2004年
6 王磊;错译路名误导老外[N];文汇报;2004年
7 王春鸣;中医名词术语英译标准化研究被WHO采用[N];中国中医药报;2007年
8 记者 欧志葵 通讯员 粤质宣;“道路”英译还是用“lu”[N];南方日报;2009年
9 记者 沈文敏;上海打造“文化地铁”[N];人民日报;2006年
10 记者 魏武;杨宪益获终身成就奖,英译《红楼梦》成经典[N];新华每日电讯;2009年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978