收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

文学翻译中的译者主体性——哲学诠释学与接受美学模式

李百温  李燕  
【摘要】:文学翻译是翻译的最高境界,对译者自身气质、人生经验、艺术和学识修养等有很高的要求。译者在文学翻译中需充分发挥主体性,彻底理解、深切领悟原文,用译入语进行再创造。本文运用哲学阐释学与接受美学的相关原理对文学翻译中译者主体性进行探讨。文章说明了哲学阐释学"视域融合"原则和接受美学"文本召唤结构"对文学翻译的指导作用,详述了译者在文学翻译中主体性的表现,即译者应在文学翻译时应从语言、风格、文化等方面进行再创造,传神再现原文艺术美,再现原作丰姿。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 覃芳芳;;文学翻译中译者主体性的体现——以《骆驼祥子》的两个英译本为例[J];长沙大学学报;2011年04期
2 吴静;;译者主体性在文学翻译中的体现——以《水浒传》中人物绰号的翻译为例[J];湖南财政经济学院学报;2011年04期
3 隋荣谊;;文学翻译(下)[J];英语知识;2011年07期
4 伍晓蓉;;文学翻译中的美学[J];飞天;2011年12期
5 张敬;张映先;;霍克斯在《红楼梦》翻译中对文化的操纵与构建[J];中南林业科技大学学报(社会科学版);2011年03期
6 韩丽;薛富强;;意境美的重新塑造——文学翻译艺术的真谛[J];大家;2011年14期
7 李潇;;文学翻译中文化霸权的探讨[J];山西农业大学学报(社会科学版);2011年06期
8 高丽;;刍议文学翻译之难[J];现代语文(文学研究);2011年04期
9 肖尊岚;杨志豪;旷爱梅;;文学翻译中的文化差异[J];邵阳学院学报(社会科学版);2011年03期
10 麦合木提·麦麦提;;文学翻译中的两种问题[J];民族翻译;2010年02期
11 许钧;;文字·文学·文化——关于“文字翻译”与“文学翻译”[J];南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学版);1996年01期
12 李亚峰;高涵;;文学翻译的创造性叛逆与可接受性[J];商业文化(上半月);2011年06期
13 王洁;孟庆娜;;浅析外国文学的翻译[J];时代文学(下半月);2011年07期
14 邵宏;;主位结构理论和文学翻译[J];湖北广播电视大学学报;2011年07期
15 文希;;欧阳修《醉翁亭记》英译对比批评[J];湖北广播电视大学学报;2011年07期
16 任蓓蓓;刘红见;;试论译者主体性所受之限制[J];青年文学家;2011年11期
17 贾莉琴;;文学翻译中运用归化异化的研究[J];山西煤炭管理干部学院学报;2011年02期
18 亢志勇;;译者的情感体验和审美移情刍议[J];黄河科技大学学报;2011年04期
19 闫晓磊;;试析译者主体性在《红楼梦》两英译本中的体现[J];新课程(教育学术);2011年05期
20 樊慧敏;;浅谈文学翻译中的言外之力[J];文学界(理论版);2011年08期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王玉珏;;论译者主体性在典故翻译中的体现——比较文学视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 贾文浩;;文学翻译中的一个特殊现象——林语堂散文自译和古文小品英译对文学翻译的启示[A];国际交流学院科研论文集(第三期)[C];1996年
3 汪懿婷;;从改写理论的视角析文学翻译中的有意误译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
4 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
5 张传彪;;对“异化”的困惑与思考[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
6 郑雪彬;;异化翻译和归化翻译在文学中的应用[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
7 刘孔喜;杨炳钧;;文学翻译译文修改的原型论取向[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
8 胡兆云;;互文性理论与文学翻译的互文还原原则[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
9 江艺;;神似种种[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
10 骆贤凤;;社会文化与文学翻译的互动关系述略[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
2 孙立春;中国的日本近现代小说翻译研究[D];天津师范大学;2008年
3 韩子满;文学翻译中的杂合现象[D];解放军外国语学院;2002年
4 赵颖;想象与文学翻译的“团结”[D];河南大学;2009年
5 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年
6 卢玉玲;文学翻译与世界文学地图的重塑[D];复旦大学;2007年
7 袁新;论“文学译本是‘气韵生动的生命形式’”[D];上海外国语大学;2007年
8 金兵;文学翻译中原作陌生化手法的再现研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
9 尹衍桐;穿越时空的对话:文学翻译价值论[D];山东大学;2007年
10 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 游海霞;文学翻译的译者主体性之研究[D];外交学院;2008年
2 澈力木格;文学翻译中的创造性叛逆[D];西北民族大学;2007年
3 邵爱琴;文学翻译中再创造性叛逆是实现忠实的手段[D];江西师范大学;2004年
4 王蓓;论文学翻译中的译者主体性[D];上海外国语大学;2009年
5 齐超;从译者主体性论文学翻译的创造性叛逆[D];哈尔滨工程大学;2008年
6 王志勤;文学翻译中译者主体性研究[D];四川大学;2005年
7 庄馨雨;从译者主体性角度探讨文学翻译中的文化传真[D];重庆大学;2007年
8 石开妍;从阐释学和目的论看文学翻译中译者的地位和作用[D];华东师范大学;2006年
9 李雅琳;文化全球化语境下中国文学翻译者的主体性及其彰显[D];重庆师范大学;2007年
10 陈雪雪;英汉文学翻译审美过程中译者的主体性与翻译规范[D];西北师范大学;2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 陈熙涵;文学翻译人才青黄不接[N];文汇报;2008年
2 明江;“我们强烈感受到民族文学翻译的使命”[N];文艺报;2009年
3 本报记者 任震宇;文学爱好者翻译异军突起[N];中国消费者报;2009年
4 柳斌杰;在中欧文学翻译出版论坛上的致辞[N];中国新闻出版报;2009年
5 刘建林;文学翻译不宜“专业化”[N];光明日报;2009年
6 本报记者 张烁;文学翻译缘何沦为“零首选”[N];人民日报;2009年
7 本报记者 张滢莹;文学翻译应成为“文化驿马”[N];文学报;2009年
8 冯骥才;文学翻译的两个传统[N];文艺报;2009年
9 段祖贤 舒芳静;文学中译西 已成一道坎?[N];人民日报海外版;2009年
10 本报记者 姜小玲;林少华:文学翻译是心的对接[N];解放日报;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978