收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

汉英机器翻译的英文词形态生成

黄河燕  陈肇雄  
【摘要】:在汉英机器翻译译文生成中,一个主要的问题是如何根据句子的上下文语境获取有关时态、语态、句式和主谓性、数、格等信息,生成具有正确单词形态的译文,如动词的过去式、过去分词、现在式形式;名词的所有相、复数形式;助动词生成以及冠同的生成等.本文提出一种基于SC文法的汉英机器翻译译文词形态生成算法,该方法通过设计一种生成导向的语言特征描述体系,采用译文生成和源文分析一体化的语言分析技术,使得译文生成能够充分利用源又分析过程中所用到的各种知识,准确地形成句子中各个成分的形态特征,并能有效地解决汉英机译译文生成中助动词和冠词的生成这一难题.

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 计丽丽;;机器翻译系统发展与研究[J];中国新技术新产品;2011年13期
2 ;[J];;年期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
11 ;[J];;年期
12 ;[J];;年期
13 ;[J];;年期
14 ;[J];;年期
15 ;[J];;年期
16 ;[J];;年期
17 ;[J];;年期
18 ;[J];;年期
19 ;[J];;年期
20 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 池哲洁;池毓焕;张全;;从迭句中辨识出三类花园幽径句[A];第五届全国青年计算语言学研讨会论文集[C];2010年
2 侯敏;孙建军;;基于汉英机器翻译的名词回指分析——句组研究之二[A];语言计算与基于内容的文本处理——全国第七届计算语言学联合学术会议论文集[C];2003年
3 池毓焕;李颖;;面向汉英机器翻译的大句范式初探[A];中国计算机语言学研究前沿进展(2007-2009)[C];2009年
4 吴云芳;;疑问句中的“怎么”在汉英机器翻译中的词汇歧义化解[A];辉煌二十年——中国中文信息学会二十周年学术会议论文集[C];2001年
5 张孝飞;陈肇雄;黄河燕;张亮;;多策略机器翻译系统IHSMTS中类比译文构造算法[A];全国第八届计算语言学联合学术会议(JSCL-2005)论文集[C];2005年
6 吐尔根·依布拉音;阿里甫·库尔班维尼拉·木沙江;;面向汉维机器翻译的双语对齐语料库设计与实现[A];第十届全国少数民族语言文字信息处理学术研讨会论文集[C];2005年
7 ;哈尔滨工业大学语言语音教育部微软重点实验室简介[A];中国中文信息学会第六次全国会员代表大会暨成立二十五周年学术会议中文信息处理重大成果汇报展资料汇编[C];2006年
8 张克亮;;简明状态句及其汉英句类和句式转换[A];全国第八届计算语言学联合学术会议(JSCL-2005)论文集[C];2005年
9 吴闯;吴宏林;张俐;刘绍明;;基于文本-模板直接匹配的机器翻译系统[A];中国计算机语言学研究前沿进展(2007-2009)[C];2009年
10 苏贵洋 ;李建华 ;马颖华;;XML统一文本自动处理描述接口[A];NCIRCS2004第一届全国信息检索与内容安全学术会议论文集[C];2004年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 马红妹;汉英机器翻译中汉语上下文语境的表示与应用研究[D];中国人民解放军国防科学技术大学;2002年
2 任飞亮;高适应性基于实例的机器翻译中关键技术研究[D];东北大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李剑;英汉机器翻译中的句型转换和译文生成[D];中国人民解放军信息工程大学;2005年
2 张西龙;基于实例的英汉专利自动翻译技术的研究[D];沈阳航空航天大学;2012年
3 洪青阳;汉英机器翻译英文生成模块XMGEN的设计与实现[D];厦门大学;2001年
4 陈毅东;汉英机器翻译系统英文生成中的一种选词模型研究[D];厦门大学;2002年
5 魏瑾;基于统计的汉英机器翻译技术的研究[D];国防科学技术大学;2006年
6 张春国;工艺语句汉英计算机辅助翻译系统关键技术研究[D];南京航空航天大学;2004年
7 杨晓峰;汉英机器翻译系统中的一种语义排岐模型研究[D];厦门大学;2001年
8 周文;基于句法和语义的英汉翻译记忆系统的研究与实现[D];湖南大学;2007年
9 宋振秋;基于短语模板的机器翻译研究[D];大连理工大学;2008年
10 李映;基于实例的机器翻译关键技术的研究和实现[D];苏州大学;2008年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978