收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

林译小说中被遗忘的口译者

张秀燕  
【摘要】:林译小说曾经引起许多讨论,但是回顾这段历史,我们发现在这些讨论当中,有一些人却始终被遗忘,甚至很少人意识到他们的存在。他们,就是不懂外语的大翻译家林纾的口译者们。没有他们,不可能有林译小说。因此,我们不该忘记这些幕后英雄。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 张秀燕;;林译小说中被遗忘的口译者[J];泉州师范学院学报;2006年01期
2 徐运汉;“林译小说”纵横谈[J];湖南广播电视大学学报;2001年02期
3 李宗刚;;对新式教育视野下的林译小说的再解读[J];扬州大学学报(人文社会科学版);2007年04期
4 高献红;白贵;;“林译小说”热的传播学分析——以“五四”前夕为中心[J];河北学刊;2007年05期
5 于峰;;浅议林纾的翻译思想[J];安徽文学(下半月);2010年04期
6 吴欣;齿牙吐慧艳似雪 文采照人清如秋——浅论林纾的译作及其文学史意义[J];江苏科技大学学报(社会科学版);2005年02期
7 李家波;;从序、跋看林纾的翻译思想[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2011年01期
8 李今;;从“冒险”鲁滨孙到“中庸”鲁滨孙——林纾译介《鲁滨孙飘流记》的文化改写与融通[J];中国现代文学研究丛刊;2011年01期
9 韩洪举;论林纾的历史地位及其影响[J];濮阳职业技术学院学报;2005年03期
10 李军胜;;从林纾的翻译思想看林译小说的地位和影响[J];考试周刊;2011年07期
11 韩洪举;;“林译小说”对中国文学语言演变的贡献[J];明清小说研究;2005年04期
12 韩洪举;林纾的“口译者”考[J];信阳师范学院学报(哲学社会科学版);2002年03期
13 文月娥;;林译小说:接受美学视角的解读与启示[J];中国矿业大学学报(社会科学版);2010年03期
14 王盛;康建东;;晚清的翻译大师林纾与“林译小说”[J];兰台世界;2010年11期
15 李晓琳;;浅析林纾翻译中的“讹”[J];华章;2010年32期
16 文月娥;;魏易与林纾的合译初探[J];湖南农业大学学报(社会科学版.素质教育研究);2008年03期
17 马兵;林纾的矛盾——兼谈他与“五四”文学先驱者文学观念的异同[J];东岳论丛;2003年01期
18 张杰;刘洪流;马辉;;林译小说“误读”现象的传播学解析[J];河北大学成人教育学院学报;2008年01期
19 郑成利;;从图里翻译规范论看林译小说《块肉余生述》[J];科教文汇(下旬刊);2008年09期
20 任艺;;从林译小说看林纾在中西文化交融之际的文化选择[J];科教文汇(下旬刊);2007年09期
中国重要会议论文全文数据库 前9条
1 ;以“林译小说”为中心论林纾在文学转型过程中的两难抉择[A];山东近代文学会——第十届年会论文集[C];2004年
2 ;以“林译小说”为中心论林纾在文学转型过程中的两难抉择[A];中国近代文学学会第十二届年会暨翻译文学与中国文学近代化学术研讨会论文集[C];2004年
3 陈东东;;论跨文化语用能力与口译[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
4 吴慧坚;;翻译的价值:原作生命旅程的新开展——从本雅明的翻译观看莎士比亚作品汉译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 林丽玲;;商务口译中文本信息忠实性与文化信息忠实性[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
6 刘克敌;;晚年林纾与新文学运动[A];《中国现代文学研究丛刊》30年精编:文学史研究·史料研究卷(文学史研究卷)[C];2009年
7 庄明水;;林纾的教育实践和教育思想评介[A];纪念《教育史研究》创刊二十周年论文集(2)——中国教育思想史与人物研究[C];2009年
8 高国平;;向世界打开窗户——郭沫若与外国文学[A];郭沫若百年诞辰纪念文集[C];1992年
9 周志光;;林译《黑奴吁天录》中的民族文化意识分析[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前9条
1 郭杨;林译小说研究[D];复旦大学;2009年
2 刘宏照;林纾小说翻译研究[D];华东师范大学;2010年
3 杨玲;林译小说及其影响研究[D];福建师范大学;2010年
4 潘红;林译《迦茵小传》:意识形态规约下的修辞重构[D];福建师范大学;2011年
5 张胜璋;林纾古文论综论[D];福建师范大学;2009年
6 朱云生;清末民初翻译文学与中国文学现代性的发生[D];山东大学;2006年
7 周羽;清末民初汉译小说名著与中国文学现代转型[D];上海大学;2010年
8 张建青;晚清儿童文学翻译与中国儿童文学之诞生[D];复旦大学;2008年
9 贺爱军;译者主体性的社会话语分析[D];苏州大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黄志斌;论林纾对“五四”新文化运动的贡献[D];福建师范大学;2006年
2 黄瑢;林译狄更斯小说研究[D];福建师范大学;2008年
3 于峰;林纾翻译思想研究[D];河北大学;2011年
4 杨先一;林纾及其翻译[D];山东大学;2009年
5 王杨;林纾与桐城派研究[D];兰州大学;2012年
6 张立红;林纾翻译小说的译介学研究[D];湖南师范大学;2010年
7 张玲;从顺应理论看林纾译作《块肉余生述》[D];上海外国语大学;2009年
8 叶丹;从目的论视角阐释林纾翻译《黑奴吁天录》过程中的创造性叛逆[D];浙江师范大学;2006年
9 张驰;林纾语体观念研究[D];华东师范大学;2009年
10 冯永玲;从巴黎到中国[D];苏州大学;2008年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 杨玲 福建师范大学文学院;林译的认同错位与文化调和[N];中国社会科学报;2010年
2 毕苑;林纾和他的《修身讲义》[N];团结报;2010年
3 张治;最早“转贩”西方中古文学的林译小说[N];东方早报;2011年
4 陈晓飞;重新发现“文化哥伦布”[N];中华读书报;2006年
5 田望生;严复、林纾与桐城派[N];中国铁道建筑报;2000年
6 滕威;《堂吉诃德》这样来到中国[N];中华读书报;2005年
7 张剑;辉煌而艰辛的使命[N];光明日报;2002年
8 张 乐;翻译宝典[N];中华读书报;2002年
9 韩一宇;林纾与王庆骥[N];中华读书报;2004年
10 吴俊;“小说”的悬置与文学的“后退”[N];文汇报;2003年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978