收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

林译小说动因初探

王金双  范晓霞  
【摘要】:林纾及林译小说是中国文学史上一个独特的存在。真正奠定林纾在中国文学史上独特地位的,不是他一生热爱的古文,而恰恰是他当初偶然为之后来竟以此为业的小说翻译。分析林纾翻译小说的动机对于认识林纾及林译小说在中国文学史上的独特地位有着较为重要的意义。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 文月娥;;林译小说:接受美学视角的解读与启示[J];中国矿业大学学报(社会科学版);2010年03期
2 张秀燕;;林译小说中被遗忘的口译者[J];泉州师范学院学报;2006年01期
3 郑成利;;从图里翻译规范论看林译小说《块肉余生述》[J];科教文汇(下旬刊);2008年09期
4 陆艳;;翻译规范理论关照下的林译小说[J];作家;2011年14期
5 黄瑢;;从林译狄更斯小说看林纾的翻译理论[J];科技信息;2010年30期
6 王瑜;;古法之卫道,抑或新派之革新——论林译小说文言运用的必然及潜质[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2006年05期
7 文月娥;;魏易与林纾的合译初探[J];湖南农业大学学报(社会科学版.素质教育研究);2008年03期
8 罗秀英;;论林译《撒克逊劫后英雄略》中的文化改写[J];淮南职业技术学院学报;2010年04期
9 徐保华;;从场景框架理论解读林纾的译文优势[J];大家;2011年09期
10 文贵良;林译小说:文学汉语的现代冲突[J];中国比较文学;2005年04期
11 廖蓓辉;;从林译小说看赞助人对译介活动的操控[J];云梦学刊;2008年05期
12 罗天靓;;翻译适应选择论下的林译小说[J];宜宾学院学报;2010年09期
13 陈国兴;;林纾文化身份的建构及对其翻译的影响[J];外国语文;2009年05期
14 马锦然;刘杰辉;;翻译批评与意识形态——以林纾为个案[J];作家;2009年20期
15 杨丽华;王松林;;从翻译文化派角度看林译小说[J];广西社会科学;2007年02期
16 尚文鹏;论林纾“误译”的根源[J];中山大学学报论丛;2000年06期
17 汪惠萍;;不懂外文的翻译家林纾[J];上饶师范学院学报;1982年03期
18 付悦;;从林纾的翻译看有意误译[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2007年05期
19 潘红;;林译《撒克逊劫后英雄略》的语言特点及文体得失[J];福州大学学报(哲学社会科学版);2008年03期
20 蒋雯雯;;林纾翻译之“讹”[J];文学界(理论版);2010年08期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 吴慧坚;;翻译的价值:原作生命旅程的新开展——从本雅明的翻译观看莎士比亚作品汉译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 周志光;;林译《黑奴吁天录》中的民族文化意识分析[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 刘宏照;林纾小说翻译研究[D];华东师范大学;2010年
2 杨丽华;林纾翻译研究[D];湖南师范大学;2012年
3 郭杨;林译小说研究[D];复旦大学;2009年
4 林元彪;文章学视野下的林译研究[D];华东师范大学;2012年
5 潘红;林译《迦茵小传》:意识形态规约下的修辞重构[D];福建师范大学;2011年
6 杨文瑜;日本近代小说《不如归》在中国的译介与传播[D];上海外国语大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 于峰;林纾翻译思想研究[D];河北大学;2011年
2 杨先一;林纾及其翻译[D];山东大学;2009年
3 张玲;从顺应理论看林纾译作《块肉余生述》[D];上海外国语大学;2009年
4 何君;多元系统理论下的林纾“不忠”翻译研究[D];浙江财经学院;2013年
5 冯永玲;从巴黎到中国[D];苏州大学;2008年
6 刘洋;从后殖民理论视角论林纾的翻译[D];华中科技大学;2010年
7 黄静雅;从文化传播全球化角度看林译小说[D];南京师范大学;2011年
8 何红;多元系统理论视野下林纾的翻译[D];中国石油大学;2010年
9 杨丽华;林纾翻译的译者主体性研究[D];江西师范大学;2007年
10 张敬兰;从多元系统理论角度看林纾翻译[D];合肥工业大学;2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 杨玲 福建师范大学文学院;林译的认同错位与文化调和[N];中国社会科学报;2010年
2 本报记者刘雪明;“翻译不是跨栏,绝非越快越好”[N];乌鲁木齐晚报;2010年
3 殷国明;在翻译的大洋里探索 追寻和创造美[N];光明日报;2001年
4 任吉生;外国文学的译介历程[N];文艺报;2009年
5 冯骥才;文学翻译的两个传统[N];文艺报;2009年
6 朱振武;中国翻译文学:从经世致用到文化消费[N];人民日报;2010年
7 柳斌杰;在中欧文学翻译出版论坛上的致辞[N];中国新闻出版报;2009年
8 本报记者 张滢莹;文学翻译应成为“文化驿马”[N];文学报;2009年
9 陈众议;文学翻译为何屡遭诟病?[N];人民日报;2010年
10 刘焰;不可译性的救赎[N];文艺报;2011年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978