收藏本站
收藏 | 投稿 | 论文排版

文化翻译理论视角下的字幕中文化负载词英译研究

于波  吕琛元  
【摘要】:文化负载词是一个国家文化的重要载体,在文化翻译中占有举足轻重的地位。各国文化之间差异较大,给文化负载词的翻译带来很多困难。因字幕受诸多条件限制,字幕中文化负载词的翻译更是有其特有的难点。文章以文化翻译理论为指导,分析了字幕中文化负载词翻译难点,包括怎样使译文既简洁、简单,又符合目的语表达习惯,并探讨了应用五种翻译方法(释义法、直译法、替换法、增译法、减译法)来解决字幕中文化负载词翻译的难题,以期为中国影视作品字幕中文化负载词的英译研究提供参考,助力中国文化“走出去”战略。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前19条
1 张凤;;生态翻译学视角下《哪吒之魔童降世》字幕英译研究[J];校园英语;2020年51期
2 章小婷;王进祥;;目的论下《唐探3》字幕文化负载词的英译研究[J];大众文艺;2021年13期
3 魏海波;;对外传播视阈下的《厉害了我的国》字幕英译研究[J];外文研究;2019年03期
4 熊宇璇;涂沛驰;;目的论视角下《你好,李焕英》字幕英译研究[J];英语广场;2021年34期
5 汪宝荣;余建军;;《一代宗师》武术术语字幕英译研究[J];北京第二外国语学院学报;2020年01期
6 沈勤余;郭玉屏;龚敏;虞巧莹;吴佳怡;陈靖宇;;甬剧字幕中文化负载词的翻译实证研究——以《筑梦》为例[J];宁波工程学院学报;2020年04期
7 钟明庆;朱建斌;;基于生态翻译理论的布洛陀介绍文本英译研究[J];现代英语;2020年13期
8 杨军燕;何泠静;;交际翻译视角下美版《甄嬛传》中文化负载词英译研究[J];汉字文化;2021年19期
9 李洋;;从生态翻译学视角解读《甄嬛传》的字幕英译[J];开封教育学院学报;2016年11期
10 孙晴;马岩峰;;接受美学视角下《非诚勿扰》字幕中文化负载词的英译研究[J];海外英语;2022年01期
11 郑鸿桥;;后殖民翻译理论参照下《内经·素问》英译研究[J];淮北师范大学学报(哲学社会科学版);2021年05期
12 苏文君;;生态翻译理论视角下的中国文化负载词英译研究——以《生死疲劳》为例[J];海外英语;2020年10期
13 王萌;翟红华;;文化翻译理论下的《悯农》(其二)农诗英译研究[J];海外英语;2021年10期
14 李毅;吴晓;;生态翻译视域下国漫电影文化负载词英译研究[J];英语广场;2022年03期
15 唐志珊;樊昱华;史怡灵;江姝雯;刘一诺;;叙事视角下中医药轶事英译研究[J];中阿科技论坛(中英阿文);2020年03期
16 王伟;;接受美学视域下文化负载词英译研究——以电影《白蛇:缘起》字幕翻译为例[J];英语广场;2021年23期
17 骆明丽;王晓燕;;林语堂《浮生六记》英译研究述评[J];运城学院学报;2015年01期
18 郝健;;跨文化传播视角下影视作品英译研究——以《甄嬛传》为例[J];北方文学;2020年12期
19 王慧慧;李红霞;;生态翻译学视角下外交演讲英译研究——以习近平在首届国际进口博览会发表的主旨演讲为例[J];海外英语;2020年07期
中国重要会议论文全文数据库 前20条
1 廖敏吉;;读者接受论下洛带古镇客家家风英译研究[A];外语教育与翻译发展创新研究(11)[C];2022年
2 赵琳瑶;陈赟芃;王海若;王丹凡;郭敬维;;目的论视域下典籍名言的英译研究——以《习近平谈治国理政》第二卷为例[A];外语教育与翻译发展创新研究(10)[C];2020年
3 王芳;何泠静;;文化翻译观视角下少数民族非物质文化遗产英译研究——以贵州黔东南民族博物馆英译文本为例[A];贵州省翻译工作者协会2019年年会暨学术研讨会论文集[C];2019年
4 杜安琪;胡勤;;翻译目的论视域下的中国“非典型”外交辞令的英译研究——以外交部例行记者会发言人答记者问为例[A];贵州省翻译工作者协会2019年年会暨学术研讨会论文集[C];2019年
5 欧阳雪;;纽马克交际翻译理论下的侗族食品英译研究[A];2019年南国博览学术研讨会论文集(一)[C];2019年
6 崔惠茹;;文化“走出去”战略视域下我省网络语言英译研究[A];全国科研理论学术研究成果汇编(四)[C];2020年
7 郦青;;李清照词英译研究述略[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文集[C];2008年
8 郦青;;李清照词英译研究述略[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 邹祎晨;;顺应论视角下唐诗意象英译研究[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年
10 汪榕培;;关于翻译与文化(《诗经》英译研究之一)[A];诗经研究丛刊(第二辑)[C];2002年
11 陈二春;梁洁;;汉语数字式略语英译研究——说“三”道“四”[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
12 冯文林;宫齐;;语境视域下的《黄帝内经》英译研究[A];中华中医药学会第十六次内经学术研讨会论文集[C];2016年
13 杨平;;《论语》的英译研究——总结与评价[A];东方丛刊(2008年第2辑 总第六十四辑)[C];2008年
14 蒋雪婷;;《刺绣》中苗绣文化专有项的英译研究[A];贵州省翻译协会第八届会员代表大会暨“语言文化与翻译”学术研讨会论文集[C];2016年
15 路玥;;目的论视角下的医药企业对外宣传资料英译研究[A];2017年博鳌医药论坛论文集[C];2017年
16 彭爱民;;《红楼梦》饮食文化之菜名英译研究[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
17 袁朝中;;浅谈中国的翻译理论自信[A];贵州省翻译工作者协会2019年年会暨学术研讨会论文集[C];2019年
18 夏雨;;从关联理论看英语影视字幕汉译[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
19 萧立明;;英汉语比较研究与翻译理论科学化——参与草拟会章之断想[A];英汉语比较与翻译1[C];1994年
20 李培;马永红;;浅析电影《致青春》字幕翻译的理论选择[A];外语教育与翻译发展创新研究(第三卷)[C];2014年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 崔莹辉;《老子》英译研究[D];山东大学;2012年
2 吴冰;译随境变:社会历史语境下的《老子》英译研究[D];湖南师范大学;2014年
3 何正兵;藏语口头诗歌英译研究[D];湖南师范大学;2016年
4 李成华;藏象术语的隐喻认知及其英译研究[D];山东中医药大学;2016年
5 杨士焯;论英汉翻译写作学的建构[D];上海外国语大学;2012年
6 冯全功;广义修辞学视域下的《红楼梦》英译研究[D];南开大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前20条
1 张凯凯;从巴斯内特的文化翻译理论看字幕中文化负载词的翻译[D];深圳大学;2017年
2 刘奕勍;从文化翻译理论看字幕中的文化专有项翻译[D];北京外国语大学;2015年
3 杨华;切斯特曼翻译论理说三模式指导下的儿童文学英译研究[D];北京交通大学;2019年
4 王迪;关联理论视角下的关中方言英译研究[D];西北大学;2019年
5 原淼;《习近平谈治国理政》语言风格及其英译研究[D];广西大学;2019年
6 姜嘉慧;翻译政治视角下“一带一路”在西方主流报纸的英译研究[D];广西大学;2019年
7 王亚茹;《离婚》的语言特色及英译研究[D];山西大学;2019年
8 李真真;中药“解表”相关功效术语英译研究[D];北京中医药大学;2019年
9 胡朝君;功能等值理论下“苗族理辞”的英译研究[D];贵州民族大学;2019年
10 林佳欣;生态翻译学视角下的网络武侠小说英译研究[D];福建师范大学;2018年
11 胡静雯;重译理论视角下《离骚》英译质量研究[D];长江大学;2019年
12 唐婷;操控理论视角下典籍英译研究[D];湖南农业大学;2018年
13 刘雪莹;生态翻译学视角下对《习近平谈治国理政》中政论话语的英译研究[D];西安外国语大学;2019年
14 凌武娟;隐喻类方剂名称的英译研究[D];北京中医药大学;2018年
15 魏思宁;目的论视角下金融文本的复句英译研究[D];江苏师范大学;2018年
16 王辉;对等理论视阈下《孙子兵法》中模糊数字英译研究[D];青岛科技大学;2018年
17 缪沐珍;训诂学视角下的《论语》英译研究[D];四川师范大学;2018年
18 王金套;评价理论视角下高校简介英译研究[D];北京交通大学;2017年
19 王静;许渊冲“三美论”指导下李白诗歌的英译研究[D];东华大学;2017年
20 贺珊珊;功能理论观照下的字幕英译研究[D];南京师范大学;2014年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978