收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《尘埃落定》英译本中文化负载词跨文化重构探究

杨庆华  
【摘要】:文化负载词承载了一个民族鲜明的文化个性和民族特征,在民族文化传播过程中起着举足轻重的作用。基于彼得·纽马克的翻译理论,以葛浩文夫妇翻译的《尘埃落定》英译本为语料,通过对其物质、生态、社会、宗教和语言文化负载词的翻译策略进行分析,探究译者如何实现文化负载词的跨文化重构,以期为少数民族文学译者提供参考和借鉴,从而促进中华文化的传播。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前19条
1 施惟达;;《社会变迁与文化重构》序[J];贺州学院学报;2016年04期
2 王岫庐;;论《迷谷》英译本中的地域文化重构[J];小说评论;2019年02期
3 江信桐;;艺术学视角下美丽乡村文化重构路径的探索[J];文艺生活(艺术中国);2018年08期
4 陈茂菊;;李白“酒诗”的翻译研究——文化流失与文化重构[J];短篇小说(原创版);2016年08期
5 陈慧华;;《生死疲劳》葛浩文译本文化负载词跨文化重构研究[J];重庆师范大学学报(哲学社会科学版);2015年06期
6 田影;;从纽马克的翻译理论看《红楼梦》中文化负载词的翻译[J];青春岁月;2014年19期
7 崔卓然;;从纽马克翻译理论看林版《浮生六记》文化负载词翻译[J];玉溪师范学院学报;2020年01期
8 陈彬瑞;周裕钦;袁颖;;基于纽马克翻译理论的金庸作品翻译研究[J];长江丛刊;2020年06期
9 王琦子;;纽马克理论对翻译的启示——以《红楼梦》英译为例[J];科教文汇(上旬刊);2015年07期
10 李嫣然;;纽马克翻译理论在散文翻译实践中的应用——以翻译《来自陌生人的慰藉》为例[J];智库时代;2020年01期
11 王怡雯;;民国时期意大利戏剧作品在中国的译介和传播[J];东方翻译;2019年05期
12 雷佳娣;何英;;纽马克翻译理论视角下科幻小说翻译策略研究——以《探索“参宿六”》为例[J];豫章师范学院学报;2020年03期
13 程功;;论纽马克翻译理论视角下《射雕英雄传》武功招式的研究[J];戏剧之家;2019年05期
14 朱春蕾;;浅析纽马克翻译理论下的《檀香刑》葛浩文译本[J];商;2015年09期
15 管怀宾;;公共艺术与地缘文化重构 以日本越后妻有三年展和濑户内国际艺术节为案例[J];新美术;2015年10期
16 董又能;;从纽马克的翻译理论谈文学作品中习语的翻译[J];湖北大学成人教育学院学报;2011年06期
17 李潭;;文学翻译应意形兼备——从纽马克的翻译理论试析《红楼梦》译本[J];安徽文学(下半月);2016年03期
18 李瑞超;郭小华;崔蓓;;语义翻译和交际翻译视角下《红楼梦》中诗歌英译探析[J];海外英语;2015年09期
19 刘金龙;纽马克翻译理论在译诗中的适应性与审美再现[J];鹭江职业大学学报;2004年02期
中国重要会议论文全文数据库 前7条
1 高华雪;;基于纽马克交际翻译和语义翻译理论浅析文化负载词翻译策略——以鲁迅《祝福》英译本为例[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年
2 张育林;;语义翻译与交际翻译在散文诗翻译中的结合——以Youth的两个汉译本为例[A];荆楚学术2018年8月(总第二十二期)[C];2018年
3 黄丹英;;语义翻译和交际翻译视角下《醉翁亭记》两个英译本的对比分析[A];外语教育与翻译发展创新研究(第八卷)[C];2019年
4 谭昭阳;;中医文化负载词英译的适应与选择——以《红楼梦》为例[A];贵州省翻译工作者协会2019年年会暨学术研讨会论文集[C];2019年
5 李思齐;黄霁歆;;异化翻译观下文化负载词翻译研究——以贵州乡土文学小说《大鱼》为例[A];贵州省翻译工作者协会2019年年会暨学术研讨会论文集[C];2019年
6 陈倩云;;《虬髯客传》文化负载词的英译对比[A];外语教育与翻译发展创新研究(第九卷)[C];2020年
7 卢艺;;目的论视角下文化负载词的翻译——以《老残游记》沙译本为例[A];2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会论文集[C];2017年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘馨;英语自传类文学作品的翻译策略探讨[D];复旦大学;2014年
2 曹佳丽;纽马克理论指导下《一念永恒》文化负载词翻译报告[D];南京理工大学;2019年
3 倪炜华;语义翻译和交际翻译视角下《活着》文化负载词翻译研究[D];西北师范大学;2015年
4 王昱心;纽马克翻译理论在文学翻译中的应用[D];天津理工大学;2015年
5 华力潇;彼得·纽马克翻译理论指导下的通俗小说翻译实践[D];北京外国语大学;2016年
6 都仁达敖拉;语义翻译与交际翻译视角下文化负载词的翻译研究[D];内蒙古大学;2015年
7 陈建峰;交际和语义翻译视角下《边城》两英译本中文化负载词翻译的对比研究[D];兰州交通大学;2015年
8 晏乔;从纽马克的语义翻译与交际翻译理论谈《水浒传》三个英译本动物隐喻的翻译[D];西华大学;2015年
9 吴怡洁;从纽马克翻译理论看张爱玲自译《金锁记》中文化负载词的翻译[D];西南石油大学;2014年
10 李慧雪;纽马克翻译方法学说下的汉诗英译[D];宁波大学;2012年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978