收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

广告语言的模糊手段和翻译策略探析

张利新  
【摘要】:广告中有许多语言现象,模糊性语言的运用就是其中之一。广告语言中模糊性主要体现为词汇、语义和语法三个层面。模糊性广告语言的翻译,译者可以适当运用模糊对清晰、模糊对模糊、模糊缺省、模糊添加和模糊夸大等翻译策略方法,从而达到广告宣传,鼓励消费的目的。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 米春;贾德江;;英文广告中的双关修辞格及其翻译策略[J];南华大学学报(社会科学版);2009年04期
2 陶荣;;英语广告词的修辞艺术及翻译策略[J];海外英语;2010年05期
3 林晓琴;;中英广告的语言风格差异及互译策略[J];重庆工学院学报(社会科学版);2008年08期
4 高江玲;;双关语在英语广告中的应用及其翻译策略[J];时代教育(教育教学版);2010年01期
5 刘亚梅;李延林;;从目的角度谈广告中隐喻的翻译[J];文史博览(理论);2011年04期
6 陈莹;;从许渊冲诗词翻译看模糊语言的翻译策略[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2007年05期
7 张宪杰;;论归化异化在广告翻译中的运用[J];新西部;2010年08期
8 黄瑞红;;广告英语的美学修辞及翻译策略[J];东华大学学报(社会科学版);2008年03期
9 郑晓燕;;体育用品英语广告的特点以及翻译策略[J];青岛远洋船员学院学报;2009年01期
10 汪江红;;浅析模糊性语言的翻译策略[J];海外英语;2010年08期
11 刘洁;;商业广告英语模糊性词语的使用及翻译[J];商业时代;2010年23期
12 宁晓静;王峥;;从广告翻译实践看中英文化差异[J];北华航天工业学院学报;2009年03期
13 欧阳细玲;;论广告英语汉译策略[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年01期
14 曾健敏;;广告英语的语言特征及其翻译策略[J];作家;2011年12期
15 尹诗文;;从商业广告的文体特点看商务广告翻译[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2010年02期
16 张云丽;;广告英语的特点与翻译策略[J];科技信息;2011年09期
17 江碧玉;张彦苓;周施杰;;涉外广告翻译策略[J];现代经济(现代物业下半月刊);2008年07期
18 朱柳敏;;从目的论看广告汉英翻译[J];辽宁教育行政学院学报;2007年07期
19 王涛;梁景会;;广告英语的修辞特点及翻译策略探讨[J];南昌高专学报;2009年04期
20 田运平;;例谈广告英语的特色及翻译方法[J];今日科苑;2009年22期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
2 邹玉婷;;文学作品中的模糊语言及其翻译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
3 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
4 严魁;;广告英语的语言特征及翻译策略[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
5 周志光;;林译《黑奴吁天录》中的民族文化意识分析[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
6 王绍祥;;翟理斯与英译《聊斋志异》[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
7 周贝;;目的论关照下的《达·芬奇密码》中译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
8 朱思;丁浩;;自然灾难新闻标题的翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
9 闫君;;汉英公示语翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
10 徐琴;;浅论意识形态对翻译的影响[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年
3 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
4 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
5 吴珺如;论词之意境及其在翻译中的重构[D];上海外国语大学;2009年
6 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年
7 陶丽霞;文化观与翻译观[D];上海外国语大学;2007年
8 吕黎;中国现代小说早期英译个案研究(1926-1952)[D];上海外国语大学;2011年
9 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
10 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张向阳;论再度语境化及其在翻译中的应用[D];湖南师范大学;2005年
2 赵欢;英汉语篇类型对比与翻译研究[D];山西大学;2006年
3 高春明;称呼语的社会语用功能及翻译策略[D];长春理工大学;2005年
4 刘九茹;梁译莎士比亚研究[D];郑州大学;2005年
5 孙勇;从文化角度谈中文旅游资料的英译[D];上海外国语大学;2007年
6 王丹红;从意识形态的角度看《红楼梦》两译文的翻译倾向[D];上海外国语大学;2007年
7 贾振贤;功能翻译理论在企业简介翻译中的应用[D];东北财经大学;2007年
8 汪莹;从翻译视角试探中式英语的成因[D];华东师范大学;2008年
9 郭琼;论鲁迅小说英译本中语用预设的传递[D];南京师范大学;2008年
10 李小静;译者主体性分析及其在《理智与情感》译本中的体现[D];东华大学;2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 宁波大学外语学院 濮阳荣;从福娃英译看翻译策略问题[N];文艺报;2008年
2 本报记者 赖志凯;海南:广告词篡改成语将被重罚[N];工人日报;2010年
3 许曦明;不该迷失的翻译策略[N];文艺报;2005年
4 陈榕;他为西方读者举起一面有异域色彩的“东洋镜”[N];文艺报;2008年
5 石太印;妙趣横生的广告词[N];信息时报;2000年
6 朱胜龙;广告语:打造新世纪的报刊品牌[N];中华新闻报;2002年
7 本报记者 刘伊婷;“暖宝宝”到底有多热[N];中国质量报;2009年
8 本报记者 高会鹏;保健内衣真能“保”健康吗[N];商丘日报;2009年
9 本报记者 张子卓;树品牌,云酒突围之策[N];云南日报;2009年
10 姚惠怡;望牛墩将征城市形象广告词[N];东莞日报;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978