收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从关联理论看幽默言语的翻译——以《围城》英译本为例

李平  
【摘要】:以关联理论为理论基础对幽默言语的翻译进行探讨,将中国当代著名小说《围城》及其英译本作为个案研究对象。文章通过应用关联理论对《围城》原文和译文中的幽默言语进行分析,旨在说明关联理论对翻译尤其是对幽默言语的翻译具有很强的解释力,为幽默言语的翻译提供了一个全新的视角。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 李昌标;;小说文体研究的新思路——《语用文体学》介评[J];外语教学理论与实践;2011年02期
2 陈素红;;文学文本翻译的维度和角度[J];首都师范大学学报(社会科学版);2010年S3期
3 杨山青;;《围城》英译本幽默翻译的文化透视[J];作家;2011年14期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
11 ;[J];;年期
12 ;[J];;年期
13 ;[J];;年期
14 ;[J];;年期
15 ;[J];;年期
16 ;[J];;年期
17 ;[J];;年期
18 ;[J];;年期
19 ;[J];;年期
20 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 林凤来;;《围城》中的幽默比喻及其英译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 徐秀梅;关联理论与文学翻译[D];上海海事大学;2003年
2 黄振华;从关联理论角度试析老舍作品翻译[D];东华大学;2006年
3 刘玲慧;关联与幽默话语翻译[D];湖南师范大学;2006年
4 韩民丽;从关联理论视角解析文学翻译中的文化缺省[D];燕山大学;2009年
5 韦晓萍;寻求最佳关联——从关联理论看译者的作用[D];广西大学;2004年
6 公晨;奥斯卡·王尔德喜剧中修辞手段的运用及其中译本比较[D];华东师范大学;2008年
7 任士明;关联视角下的诗歌翻译[D];安徽大学;2006年
8 杨佳;[D];四川师范大学;2004年
9 宋宛蓉;关联理论框架下《红楼梦》隐喻翻译的效度[D];上海外国语大学;2010年
10 张静;文学翻译批评的关联理论研究[D];浙江师范大学;2006年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978