收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

能源报告中的模糊性语言及其翻译——以《2018世界能源问题监测》为例

修文乔  姜天扬  
【摘要】:本文以《2018世界能源问题监测》为研究对象,通过理论和实例分析相结合的方法,从词汇和语法两个角度出发,分析科技类文本中模糊性语言的特点及其翻译策略。研究发现,针对文本中最常出现的词义模糊和语法模糊现象,翻译过程中常用三种翻译策略,即以精确译模糊、以模糊译精确和以模糊译模糊。针对不同的模糊现象,译者应灵活选用不同的翻译策略,避免错译、误译。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前19条
1 张奇;;专利文献中译英中的通用术语错译[J];科技创新与生产力;2019年10期
2 马旭明;张燕;;浅析字幕翻译中错译的原因——以《神探夏洛克》和《空王冠》为例[J];海外英语;2017年09期
3 徐明;;英汉互译中错译的修正[J];校园英语;2018年13期
4 柳天虹;;浅析俄语中带有“羊”的成语翻译[J];青春岁月;2017年09期
5 郁其烨;翻译的严肃性[J];上海科技翻译;1988年06期
6 周琦;英语主语和中心词与其定语的分隔[J];湖南大学邵阳分校学报;1988年Z1期
7 黄荣恩;英译汉错误规律初探[J];深圳大学学报(人文社会科学版);1989年01期
8 张永义;;日语中“手”这个词的意义[J];日语学习与研究;1989年02期
9 罗长斌;;英诗的宗教诠释和错译的矫正——以华兹华斯“露西之歌”的翻译为例[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);2017年02期
10 周逸之;医学文章中日译汉错译浅析(一)[J];日本医学介绍;1999年07期
11 刘宏利;错译在哪里?[J];大学英语;1998年10期
12 娄小星;曹东波;;跨文化视野下汉英翻译错译误译成因例析[J];考试周刊;2015年11期
13 袁履庄,沈齐齐;望文生义,贻笑大方——错译十例浅析[J];大连大学学报;1995年02期
14 汪江红;;浅析模糊性语言的翻译策略[J];海外英语;2010年08期
15 张利新;;广告语言的模糊手段和翻译策略探析[J];世纪桥;2008年08期
16 张奎金;;容易错译的几种英语否定句[J];山东教育学院学报;1995年03期
17 肖平,尹奇德;从nanometer的错译看执行国家标准的重要性[J];中国翻译;2001年03期
18 肖平,尹奇德;NANOMETER的错译有违国家标准[J];上海科技翻译;2001年02期
19 葛丽;李速立;赵玮;田晓军;;从西安世园会公示语错译看旅游城市语言环境建设[J];新西部(下旬.理论版);2011年11期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 汪碧玉;“北美洲亚洲研究的现状与趋势”讲座模拟英汉同传报告[D];吉林大学;2017年
2 邢梦杰;湖南省农业交流会交替传译的实践报告[D];外交学院;2017年
3 孙美娜;《棕色姑娘,棕色砖房》(第1-2章)英汉翻译实践报告[D];天津师范大学;2019年
4 陈群;小说《两代沧桑》中方言的英译[D];湖南科技大学;2018年
5 邢竞一;功能对等理论下《足球科学》(第一部分)翻译实践报告[D];辽宁大学;2019年
6 张琼;《世界起源之法国神话》翻译及翻译报告[D];云南大学;2018年
7 周祎;《没有资本的资本主义:无形经济的兴起》翻译实践报告[D];广东外语外贸大学;2019年
8 罗宇泽;2018湖南卫视音乐竞技节目《歌手》视听翻译实践报告[D];湖南师范大学;2019年
9 张相民;《欧美旅行须知》翻译实践报告[D];山东财经大学;2018年
10 刘兵;目的论视角下报告文学的翻译[D];武汉工程大学;2018年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 王磊;错译路名误导老外[N];文汇报;2004年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978