收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

英汉语名词与动词的词类转换比较

姜姚洁  
【摘要】:人类的语言不仅是一脉相承的,更是发展变化的,对于不同语言现象的比较研究有利于我们更好地了解并使用人类的语言。古往今来,英、汉两种语言都存在着词类转换的现象,其中名词与动词的转换更是多见。本文就这一现象分五个部分进行论述:(1)对名词、动词以及词类转换进行界定;(2)分析英语和汉语的名转动现象;(3)分析英语和汉语的动转名现象;(4)比较异同,分析原因;(5)进行总结。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 吴颖;;试论名词化语法隐喻的认知基础[J];牡丹江大学学报;2010年02期
2 刘松妍;;科技英语的特点及其翻译方法[J];边疆经济与文化;2010年03期
3 乔迎新;;浅析英汉互译的技巧之——词义的选择和词义的引申[J];华章;2010年04期
4 许建平;;考研翻译能力训练(8)[J];大学英语;2010年03期
5 沈璐;;英汉翻译中的词类转换法综述[J];考试周刊;2010年04期
6 杨俊芳;;汉语方言形容词重叠的特点[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2010年01期
7 刘静娜;;英语名词转动词浅析[J];大学英语(学术版);2010年01期
8 鲁江牡;;英汉句子翻译的四个技巧[J];广东教育(高中版);2010年04期
9 牛跃辉;;英译汉词类转换技巧举要[J];英语知识;2009年03期
10 韩冰;;商务英语翻译中的词类转换[J];吉林广播电视大学学报;2009年06期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 苏宝荣;;汉语语法功能的“隐含性”及词语的“兼类”与功能“互动”[A];“汉语与汉字关系”国际学术研讨会论文提要[C];2008年
2 黄新祥;;词类转换机制的认知语言学诠释[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
3 赵旻燕;;从认知语言学的角度看名词转动词[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
4 徐海江;;新词与英汉词典的修订[A];2004年辞书与数字化研讨会论文集[C];2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘利艾;英语法律文本的语言特点与翻译[D];上海师范大学;2009年
2 蒋意;英汉词类转换的认知研究[D];湖南师范大学;2006年
3 何俊芳;语法隐喻的认知阐释[D];西北大学;2006年
4 申泉;浅谈汉朝政论文体翻译中的若干问题[D];中央民族大学;2005年
5 雷志斌;转喻的认知研究[D];湖南师范大学;2005年
6 黄新祥;词类转换的认知研究[D];重庆大学;2005年
7 李小凤;从认知角度诠释英语名源动词[D];大连海事大学;2003年
8 姚明发;英语名物化的功能研究[D];江西师范大学;2003年
9 金花子;朝鲜族学生学习汉语动词研究[D];东北师范大学;2002年
10 罗阿祥;英汉翻译中的词类转换[D];湖南师范大学;2001年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978