收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

中国大学校训“求实创新”的汉英翻译问题探讨

王琳  
【摘要】:大学都有校训,大学校训对内守正励志,对外传播精神,故也是宣传口号。浏览中国大学的官网后发现,同样的校训词却有不同的英译文,用词不统一,结构杂乱,内涵传递效果大打折扣。以中国大学校训的汉英译名为实例,分析它们的内涵与英语译名用词的恰当性,并借鉴辞典释义和英语国家大学校训用词,探讨"求实"和"创新"二词汉英译名的统一性,对于中国大学校训的对外有效传播有积极意义。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前18条
1 安敬涛;;中国大学校训汉英翻译研究述评[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2009年06期
2 郑茂林;;论中国大学校训汉英翻译的不对等问题[J];桂林航天工业学院学报;2017年02期
3 熊娇;望清华;邓佳敏;赵晴;;学习者汉英翻译连接词的显化动因研究[J];中国民航飞行学院学报;2021年04期
4 樊丽娜;;汉英翻译策略研究[J];作家天地;2020年12期
5 田源;;进行汉英翻译训练的方法[J];语数外学习(高中版下旬);2018年06期
6 刘法公;商贸汉英翻译的原则探索[J];中国翻译;2002年01期
7 蔺学才;试析“汉英翻译”[J];中原工学院学报;2002年S1期
8 孙中瑾;;机器翻译和译后编辑在汉英翻译中的应用——以中译语通项目为例[J];海外英语;2021年02期
9 梁力乔;郭遂红;;浅议海水贝类汉英翻译策略:以湛江地区常见海水贝类为例[J];海外英语;2021年04期
10 何啸凯;张英哥;;由“不折腾”的翻译看汉英翻译中文化信息的处理[J];知识经济;2019年36期
11 郝佳;;新时代加强发展大学生汉英翻译能力的实践[J];现代交际;2020年02期
12 陈洁;;论中国日用品名称汉英翻译的不统一问题及对策探讨[J];黑龙江教师发展学院学报;2020年04期
13 刘岗林;;法律文件汉英翻译的三个原则——以《中华人民共和国公司法》的部分译文为例[J];海外英语;2020年09期
14 李克林;;矫正外科汉英翻译用词特点及高效翻译策略[J];英语广场;2020年23期
15 贺龙平;;逻辑与文学汉英翻译[J];民族翻译;2020年03期
16 仇全菊;李美;;汉英翻译过程中的中式英语及其发展趋势新析[J];海外英语;2020年19期
17 高飞雁;;商务信函汉英翻译要点与实例解析[J];广西教育学院学报;2017年02期
18 姜璇;;浅谈旅游文本汉英翻译的技巧——以《十八水原生态景区介绍》的翻译为例[J];佳木斯职业学院学报;2017年08期
中国重要会议论文全文数据库 前20条
1 杨怀恩;;汉英翻译中句式表现方式探讨[A];语言与文化研究(第十四辑)[C];2014年
2 丁容容;;企业简介的语言特点及其汉英翻译技巧[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
3 穆雷;;翻译能力与翻译测试——英汉/汉英翻译测试研究系列(四)[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 吴兰;;汉英翻译中的文化保值——以王熙凤的称谓英译为例[A];外语教育与翻译发展创新研究(第九卷)[C];2020年
5 耿智;郭九林;;认知环境与汉英翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
6 俞碧芳;;外事商贸汉英翻译中的“中式英语”及对策[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
7 钱艺梦;;“戴着镣铐跳舞”——汉英翻译实践中的主从区分翻译技巧研究[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
8 伍梅红;;浅谈英汉、汉英翻译中的增添法[A];'92对外经济贸易大学学术报告会论文集[C];1992年
9 朱兵艳;刘士祥;;海南国际旅游岛景点汉英翻译实例评析——兼顾文化差异 满足游客需求[A];语言·跨文化交际·翻译[C];2010年
10 徐天池;;音译及其在英汉、汉英翻译中的应用[A];外国语文论丛(第2辑)[C];2009年
11 刘小珍;;浅析应用文汉英翻译的难点及策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
12 吴建平;;双语翻译词典的编纂宗旨、释义和例证刍议——兼评《史氏汉英翻译大词典》[A];2007年福建省辞书学会第18届年会论文提要集[C];2007年
13 范思勇;;试议汉语强化词的使用与翻译[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
14 姚喜明;毛瑞蓓;;概念整合与动物习语的翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
15 姜學龍;;甘肃天祝藏族学生语言负迁移对汉英翻译的影响及解决策略[A];东北亚外语论坛(2018 NO.2 总第6期)[C];2018年
16 孙萩辰;;目的论视角下的网络流行语汉英翻译[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
17 范武邱;;中国大学校训翻译:问题与基本对策[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
18 康妍妍;;旅游景点名称的汉英翻译方法[A];2019全国教育教学创新与发展高端论坛论文集(卷八)[C];2019年
19 蒋红红;;从龙文化看龙的英译[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
20 连真然;;《汉英专名大词典》的编纂[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 梁鹏程;汉英翻译学习电子词典场景融合设计研究[D];南京大学;2020年
2 刘艳梅;认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究[D];山东大学;2016年
3 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前20条
1 翁清;译者主体性观照下的法律汉英翻译[D];福建师范大学;2013年
2 陈俊如;《阿里巴巴与四十大盗》汉英翻译实践报告[D];华中师范大学;2012年
3 马碧茁;外宣文本中前景化语言的汉英翻译[D];大连外国语大学;2019年
4 闫文羽;汉英翻译策略实证研究[D];厦门大学;2019年
5 李雨荷;《湖北省人民政府2018年工作报告》汉英翻译实践报告[D];华中师范大学;2019年
6 王文静;《湖南省2018年招商引资项目册》(节选)汉英翻译实践报告[D];华中师范大学;2019年
7 纪密密;基于结构比较的汉英“实体+颜色”复合词的翻译策略研究[D];华侨大学;2019年
8 甘勋;《他才是我》中预言信息的英译[D];湖南科技大学;2018年
9 商世娇;交际翻译理论视角下汉英翻译中冗余信息处理[D];河北工业大学;2017年
10 杨亚青;《武寅日本研究文集》(节选)汉英翻译实践报告[D];华北电力大学(北京);2019年
11 谢静;《丝绸之路》(节选)汉英翻译实践报告[D];华北电力大学(北京);2019年
12 沙彦辉;平行文本在《爱和自由》(节选)汉英翻译中的应用[D];宁夏大学;2019年
13 赵昭;上海高校“双一流”建设汉英翻译项目中信息传递失误的原因和应对方法[D];上海外国语大学;2020年
14 唐菲菲;英语写作准则在“双一流”英译项目的实际运用及启示[D];上海外国语大学;2020年
15 周泳辛;大庆铁人纪念馆解说词汉英翻译实践报告[D];黑龙江大学;2019年
16 马瑛媛;逻辑思维视角下的环境科技专利汉英翻译实践报告[D];大连理工大学;2019年
17 何丽娜;《敦煌》(节选)汉英翻译实践报告[D];西北师范大学;2019年
18 郑秀芳;“难度系数”在汉英笔译难度评估与评分中的应用[D];厦门大学;2017年
19 李点;生物科普读物汉英翻译实践报告[D];山东财经大学;2018年
20 顾菁;《农历》(节选)汉英翻译实践报告[D];山东大学;2019年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 本报记者 李沙青;一部创新求实的工具书[N];云南日报;2006年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978