收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

译者主体性在中西翻译理论与实践中的彰显及理论支持

崔红娟  彭祺  
【摘要】:译者主体性的提出有其历史根源和理论支持。本文论述了译者主体性在中西翻译理论与实践中的彰显,并进一步梳理了二十世纪八十年代以来翻译研究由语言学的研究转向文化研究之后,诸多理论流派对译者的主体地位所进行的研究,从而对翻译中的译者主体性给予充分肯定。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 谷双;刘慧君;;译者的登场——从中国翻译理论和实践发展看译者主体性[J];河北理工大学学报(社会科学版);2009年01期
2 刘霁,班荣学;文化误译与译者主体性——兼评小说《浮躁》英译本[J];浙江万里学院学报;2003年05期
3 廖敏;试析《道德经》翻译的多样性[J];西南民族大学学报(人文社科版);2004年09期
4 吴波;译者地位边缘化成因及其对策初探[J];国外外语教学;2004年01期
5 张东秋;;翻译标准与译者主体性的关系[J];延边大学学报(社会科学版);2007年04期
6 吴建;张韵菲;;理性范式的转换与译者主体性的嬗变[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2009年03期
7 魏笑可;修永梅;;女性主义视角下的女性译者主体性——析朱虹译《今天没有太阳》[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2010年05期
8 李明;;译者主体性在旅游景点翻译中的体现[J];南昌教育学院学报;2011年01期
9 温弘;;从唯物辩证法角度看翻译主体[J];作家;2011年04期
10 周景刚;;译者主体性的文化视角[J];文教资料;2006年23期
中国重要会议论文全文数据库 前7条
1 张晶;;从女性主义视角看译者主体性——浅谈《紫颜色》男女译者的译作特征[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
3 王玉珏;;论译者主体性在典故翻译中的体现——比较文学视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
5 刘元元;;女性主义翻译中的译者主体性[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
6 陈凌;;漫谈翻译与译者的社会任务及其道德含义[A];走向21世纪的探索——回顾·思考·展望[C];1999年
7 冯学琪;;译者情感对文学翻译的影响[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前8条
1 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
2 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年
3 王勇;《论语》英译的转喻视角研究[D];上海交通大学;2009年
4 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
5 葛林;论跨文化伦理对翻译的规约[D];厦门大学;2008年
6 孙立春;中国的日本近现代小说翻译研究[D];天津师范大学;2008年
7 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年
8 刘雅峰;译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 高贝贝;传播学视阈下的译者主体性研究[D];西南交通大学;2010年
2 胡畔;《紫色》汉译本中译者主体性的研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
3 胡畔;《紫色》汉译本中译者主体性的研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
4 蒲姗姗;林语堂译者主体性研究[D];四川外语学院;2010年
5 孙崇菊;从译者主体性看《红楼梦》两译本中詈骂语的英译[D];四川师范大学;2010年
6 洪霞;浅论译者主体性[D];湖南师范大学;2004年
7 胡德侠;诗性智慧视野下翻译文学中译者主体性研究[D];江南大学;2010年
8 叶乐;论译者主体性及其在人类历史重大变革中的作用[D];上海外国语大学;2004年
9 何香平;从译者主体性看《孙子兵法》三个英译本[D];湖南师范大学;2010年
10 刘平;解构主义视角下论译者主体性[D];湖南科技大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978