收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从形神兼备角度浅谈徐志摩诗歌翻译

韩云  
【摘要】:作为新文化运动的发起者之一,徐志摩一生创作并翻译了大量白话诗。其诗歌中充斥的炽烈感情,新颖独特的表达方式,独树一帜的文笔风格深受广大读者的喜爱。人们一直热衷于探究作为诗人的徐志摩,却忽视了其在诗歌翻译领域的贡献。诗歌创作和诗歌翻译有着紧密的联系。因此,对其诗歌翻译的研究,可以帮助我们了解新诗的产生和演变,并为诗歌翻译另辟新径。本文从"形神兼备"角度探讨徐志摩诗歌翻译。尽管徐志摩为实现"形神兼备"不断尝试,但其译诗未必都尽善尽美。他在译诗方面的努力给翻译界带来深刻的思考:译者须有其领域内的才能和知识深度,要充分发挥其主体性,要勇于创新。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 张慧;;徐志摩的佚诗《远山》[J];新文学史料;2009年01期
2 ;第二届中国(海宁)·徐志摩诗歌节在“志摩故里”举行[J];诗刊;2009年24期
3 宋青林;论徐志摩的爱情诗[J];山东文学;2000年04期
4 张琼;;徐志摩及其《再别康桥》[J];语文月刊;2002年06期
5 ;第二届“中国(海宁)·徐志摩诗歌奖”(诗集)评选启事[J];诗刊;2009年01期
6 邓达泉;浅谈徐志摩诗歌的两种独特用韵格式[J];成都大学学报(社会科学版);1985年02期
7 张明亮;徐志摩诗歌的意境与音韵[J];名作欣赏;1985年04期
8 义海;;似曾相识的湖光山色——徐志摩诗歌与华滋华斯诗歌比较[J];盐城师范学院学报(人文社会科学版);1993年02期
9 ;荣荣创作年表[J];诗刊;2006年14期
10 赵慧云;;徐志摩诗歌的语言艺术[J];文学教育(下);2010年02期
11 杨全红;诗人译诗,是耶?非耶?——徐志摩诗歌翻译研究及近年来徐氏翻译研究沉寂原因新探[J];重庆交通学院学报(社会科学版);2001年02期
12 王元忠;;沉默是今晚的康桥——读者眼中的《再别康桥》[J];中华活页文选(教师版);2009年07期
13 陶书敏;;诗人,译者和读者——汉诗英译中翻译主体的实证研究[J];海外英语;2010年03期
14 吕家乡;;个性解放的追求和幻灭——徐志摩诗歌的思想倾向[J];山东师范大学学报(人文社会科学版);1981年04期
15 冉庄;;徐志摩诗歌浅谈[J];重庆教育学院学报;1994年02期
16 吴在庆;唐五代闽中四诗人论略[J];福州师专学报;2000年01期
17 朱碧松,朱崇明;古代诗人咏淮阴[J];淮阴工学院学报;2002年04期
18 阿刚;徐志摩诗歌终极意象论[J];上海大学学报(社会科学版);1992年01期
19 张足先;论徐志摩诗歌轻灵飘逸的艺术风格[J];江汉论坛;1994年06期
20 程维新;徐志摩诗歌浅论[J];江苏教育学院学报(社会科学版);1998年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 童晶晶;贾鑫鑫;;中国诗歌翻译的“深秋”和“初春”——访屠岸先生[A];屠岸诗歌创作研讨会论文集[C];2010年
2 胡伟丽;;外显互文性与诗歌翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 杨民生;;浅谈诗歌翻译[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
4 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
5 李明栋;;从一首古诗的翻译看功能翻译理论[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
6 荣洁;;茨维塔耶娃的多神意识[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
7 樊敏;;情感在布依族诗歌翻译中的作用[A];布依学研究(之六)——贵州省布依学会第二届第二次年会暨第六次学术讨论会论文集[C];1997年
8 董玉芳;;诗歌翻译,对等还是功能?——以许译唐诗为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
9 杜永毅;;唐代诗人贺知章故里考——故里在萧山史家桥村[A];公共文化服务与图书馆实践的创新——浙江省图书馆学会第十次学术研讨会论文集[C];2006年
10 雷敢;;试论徐志摩诗歌的审美理想和艺术个性[A];陕西省中国现代文学学会2004年学术年会论文集[C];2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张俊杰;试论中庸诗歌翻译观的构建[D];河南大学;2010年
2 张广奎;人民诗人卡尔·桑伯格[D];中山大学;2005年
3 毛志文;结构诗学与诗歌翻译[D];上海外国语大学;2011年
4 黎昌抱;王佐良翻译风格研究[D];上海外国语大学;2008年
5 陈琳;陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究[D];华东师范大学;2007年
6 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
7 庄刚琴;由否定性到不可译性[D];上海外国语大学;2007年
8 吴贇;政治激情与隐喻[D];上海外国语大学;2008年
9 禹一奇;东西方思维模式的交融[D];上海外国语大学;2009年
10 蒙兴灿;五四前后英诗汉译的社会文化研究[D];华东师范大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王蕾;诗人兼译者[D];苏州大学;2006年
2 闫军利;诗歌翻译的美学途径[D];陕西师范大学;2003年
3 李文凤;接受美学诗歌三级接受论视角下的诗歌翻译[D];西南交通大学;2010年
4 刘立;从文本“空白”与“剧目”之关系论诗歌翻译——《荒原》的三种译文对比分析[D];安徽师范大学;2004年
5 米云辉;从语际翻译中看汉语古典诗歌翻译的抗译性及策略性叛逆[D];武汉理工大学;2004年
6 卢淑玲;从象似性角度看诗歌翻译[D];长沙理工大学;2010年
7 邬若蘅;组合关系与聚合关系在诗歌翻译中的应用[D];中国人民解放军外国语学院;2002年
8 汪中祎;[D];北京语言大学;2005年
9 吕晓琳;从功能翻译理论视角论诗歌翻译的限制及潜能[D];重庆大学;2005年
10 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 响诗;焦河湖畔的诗人[N];陕西日报;2000年
2 徐亚平;“钟整个大陆的爱”[N];文艺报;2000年
3 ;诗人灰娃访谈[N];中华读书报;2002年
4 树才;居住在闪电里的诗人[N];中国文化报;2002年
5 杨明伟;血泪诗人[N];战士报;2002年
6 余彦隆;一个诗人的心海涛声[N];人民政协报;2001年
7 王蒙;诗人是个明白人[N];山西日报;2001年
8 本报记者 甘险峰;真正的好诗在民间[N];深圳商报;2002年
9 戴维·巴伯 潘小松 编译;耽于幻想的九旬诗翁[N];中国图书商报;2000年
10 朱先树;诗的时代与时代的诗[N];文艺报;2002年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978