收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

旅游文本的显性翻译与隐性翻译

袁洪  
【摘要】:根据Claudy对显性翻译和隐性翻译的分类及阐释,分析了翻译中强制性显性、选择性显性、语用显性和翻译固有显性的含义和特点。以唐长安城(今西安市)双语简介为研究文本,对旅游文本的显性翻译和隐性翻译,特别是显性翻译进行分门别类重点分析。研究结果表明,旅游文本翻译主要为显性翻译,翻译过程中各种显化手段同时使用,以实现译文的忠实与通顺。旅游文本显性翻译的根源在于其目的、原语和目的语语言特征的差别,以及原语文化和目的语文化之间的差异性。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 侯迎慧;;跨文化语境中旅游文本的翻译策略[J];天中学刊;2011年04期
2 闫达;杨明星;;本土文化视野下中国特色菜名的对外翻译策略[J];洛阳理工学院学报(社会科学版);2011年03期
3 高岩;;目的论视角下旅游文本的翻译——以《乐游大河南》导游词翻译为例[J];河南商业高等专科学校学报;2011年04期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
11 ;[J];;年期
12 ;[J];;年期
13 ;[J];;年期
14 ;[J];;年期
15 ;[J];;年期
16 ;[J];;年期
17 ;[J];;年期
18 ;[J];;年期
19 ;[J];;年期
20 ;[J];;年期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吕新华;功能翻译理论指导下的汉语旅游宣传翻译[D];东北财经大学;2007年
2 闫凤霞;中英旅游文本的顺应翻译研究[D];山东师范大学;2007年
3 江小春;汉古诗英译中的显性翻译与隐性翻译[D];江苏大学;2008年
4 王中祥;从接受美学视角看旅游文本中文化意象的翻译[D];上海外国语大学;2009年
5 何婷婷;旅游翻译文本中主位和连接词研究[D];东华大学;2007年
6 文俊壹;从顺应论的视角看风景描写的英译[D];广东外语外贸大学;2007年
7 吉文凯;从跨文化交际角度谈旅游文本中文化负载词英译的可接受性[D];广东外语外贸大学;2007年
8 梁登敏;旅游翻译的可接受性[D];上海外国语大学;2009年
9 王叶舟;从功能派翻译理论视角看旅游文本英译[D];中央民族大学;2009年
10 李瑛琳;从功能翻译理论看旅游文本的英译[D];长春理工大学;2009年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978