收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

汉英空间介词“上”和“on”的认知语义对比——一项基于语料库的研究

张金生  孙冬阳  
【摘要】:根据认知语义学理论,"上"和"on"是汉语和英语编码"接触"意象图式产生的两个空间介词,它们的意义分别呈现为一个结构化的网络。对两个介词的语义对比以语料库抽样分析为基础,以Hawkins(1984,1993)意义描述为标准,以总体意义分布、空间意义、原型意义和修辞意义为内容。比较结果表明,两个介词在意义表达上具有较大的相似性,显示汉英两种语言对"接触"空间关系的认知和概念化具有较大的相似性。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 金杰;论On空间信息隐喻认知的交际图式关联[J];西安外国语学院学报;2003年04期
2 王南冰;宋兆祥;;从覃韵结构论~*oN类韵母的历史音变[J];古汉语研究;2012年04期
3 冯蒸;;桓欢(-on)类韵为近代汉语北方方言普遍特征说[J];语言研究;2013年04期
4 张法;;从比较哲学角度考察on(Being,有/在/是)问题(下)——on(Being)在德、俄、日、阿拉伯语中的具体体现[J];河北学刊;2011年02期
5 曾艳山;;汉语词“上”和英语词“ON”认知对比研究[J];荆门职业技术学院学报;2008年02期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 明宏;基于与汉语介词短语“在……上”之比较的英语介词on的认知语义研究[D];上海外国语大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978