收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从阐释学视角探讨译者的主体性——兼谈《魔戒》译者主体性发挥

唐培  
【摘要】:译者主体作用是客观存在的,传统的翻译理论研究往往忽视了译者———这一翻译活动中最积极的因素。本文试图借助阐释学,关注和考察翻译过程中译者主体性的体现,并在分析《魔戒》译本的基础上,认为翻译过程中从译本的选择、翻译目的及翻译策略的确定到对作品的阐释、语言层面上的艺术再创造,都是译者主体性的体现。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 马涛;李艳;;阐释学视角下的译者主体性研究——以陕北民歌翻译为例[J];洛阳师范学院学报;2011年06期
2 晁正;赵征军;;从斯坦纳阐释步骤看《华夏集》译者的主体性[J];海外英语;2011年06期
3 陈奕曼;;跨文化翻译中的文化错位及阐释学视野下的应对策略——以《论语》中“君子”、“小人”的翻译为例[J];曲靖师范学院学报;2011年04期
4 谢静芳;;从译者主体性的角度看《围城》的英译[J];咸宁学院学报;2011年05期
5 李楠;;许渊冲译者主体性在李清照词英译中的体现[J];南昌教育学院学报;2011年08期
6 尹世萍;;新闻英译中的译者主体性[J];文学界(理论版);2011年06期
7 胡爱梅;;从女性主义的视角审视译者的主体性[J];淮海工学院学报(社会科学版);2011年13期
8 文希;;欧阳修《醉翁亭记》英译对比批评[J];湖北广播电视大学学报;2011年07期
9 常松;;散文英译汉中的译者主体性[J];牡丹江大学学报;2011年06期
10 闫晓磊;;试析译者主体性在《红楼梦》两英译本中的体现[J];新课程(教育学术);2011年05期
11 张晓静;王治江;;企业外宣翻译中的译者主体性[J];河北理工大学学报(社会科学版);2011年04期
12 张园园;;从英译《赠张云容舞》看译者的主体性与再创作[J];考试周刊;2011年49期
13 谈宏慧;;谈译者主体性对译入语的影响——以汉语的欧化为例[J];现代语文(语言研究版);2011年08期
14 常青;;从译者的主体性谈中国古典诗歌翻译[J];鞍山师范学院学报;2011年03期
15 李海川;;译者在中国古诗模糊性英译中的主体性体现[J];长春理工大学学报;2011年08期
16 谢丹丹;;译者主体性视角下的翻译策略——杨氏夫妇《聊斋志异》英译本个案研究[J];青春岁月;2011年18期
17 孙际惠;;阐释学视域下《论语》中哲学词汇的零翻译——以安乐哲英译本为例[J];湖南科技学院学报;2011年07期
18 李晓韵;;译者主体性在翻译操控中的彰显——以徐志摩的诗歌翻译为例[J];文教资料;2011年18期
19 陈莹;;许渊冲古诗词翻译中译者主体性的彰显[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年07期
20 赵昶昕;王学功;;雷克斯罗斯英译汉诗的译者主体性[J];语文学刊;2011年09期
中国重要会议论文全文数据库 前7条
1 张晶;;从女性主义视角看译者主体性——浅谈《紫颜色》男女译者的译作特征[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
3 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
4 王玉珏;;论译者主体性在典故翻译中的体现——比较文学视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 张曼;;从翻译看张爱玲的中西文化观[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 冯学琪;;译者情感对文学翻译的影响[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
7 马景秀;;跨文化传播视角的新闻编译:意义的解构与改写[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年
2 王勇;《论语》英译的转喻视角研究[D];上海交通大学;2009年
3 夏天;“阐释运作”延展理论框架下的老舍小说英译研究[D];复旦大学;2009年
4 刘雅峰;译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[D];上海外国语大学;2009年
5 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
6 裘禾敏;《孙子兵法》英译研究[D];浙江大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 郎力理;从阐释学角度看《孙子兵法》英译的译者主体性[D];西南大学;2011年
2 梁斌;从阐释学角度论《道德经》英译的译者主体性[D];湖南师范大学;2007年
3 崔瑶;乔治斯坦纳阐释学视角下《聊斋志异》英译本译者主体性研究[D];辽宁师范大学;2008年
4 王治红;乔治·斯坦纳阐释学视角下《茶馆》英译本的译者主体性研究[D];哈尔滨工程大学;2010年
5 石霞;张谷若翻译艺术中译者主体性的彰显[D];中国石油大学;2008年
6 陈彦;从译者主体性看《红楼梦》诗词翻译[D];安徽大学;2007年
7 周方方;从译者主体性视角解读Beloved两个中译本[D];武汉理工大学;2008年
8 高华;从罗慕士《三国演义》译本看译者主体性[D];苏州大学;2007年
9 彭在珍;从《水浒传》的绰号翻译论文学翻译中译者的主体性[D];苏州大学;2006年
10 敬洪;五种《论语》英译本的比较研究[D];西安电子科技大学;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978