收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《红楼梦》中副词“还”所体现的语言主观性

侯春艳  
【摘要】:文章介绍了语言的主观性与主观化概念,表明观点:人类对世界的认识受到主观作用的干预,人类使用语言也受到主观作用的影响,因此仅仅将语言看作是固定模式的不同词类的组合,看作纯粹的客观表述是不足以解释复杂的语言现象的。在我们常用的语言例句中,可以非常容易地找到或者体会到主观因素的存在。在不同的词类中,副词更多或者更适宜被用来表达或强化主观意愿。例如明明、还、真等。文章对古典名著《红楼梦》中"还"的使用情况进行了重点分析,揭示并验证了语言具有明显的主观性烙印。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 侯春艳;;《红楼梦》中副词“还”所体现的语言主观性[J];汉字文化;2018年20期
2 张桂梅;;《红楼梦》中“这起”和“那起”的用法分析[J];语文学刊;2008年01期
3 喻志钦;;《红楼梦》中的歇后语研究[J];语文学刊;2009年14期
4 王霜梅;;《红楼梦》句法与现代汉语句法组合差异性初探[J];红楼梦学刊;2017年01期
5 路云;;《红楼梦》中“个”的解析[J];现代语文(语言研究版);2016年01期
6 杨德明;景萍;;维译本《红楼梦》翻译研究文献综述[J];民族翻译;2016年01期
7 陈静娟;;《红楼梦》中的双及物结构浅析[J];现代语文(语言研究版);2016年04期
8 黄勤;朱红;;《红楼梦》翻译研究:回顾与展望[J];翻译论坛;2015年04期
9 周馨蕾;;《红楼梦》“宝黛钗”之间称呼语研究综述[J];考试周刊;2016年54期
10 王小丽;;《红楼梦》翻译研究综述[J];名作欣赏;2014年09期
11 顾晓禹;徐凤利;;中外《红楼梦》译本比较研究[J];中外企业家;2013年16期
12 李星颖;覃权;;译者主体性在《红楼梦》王际真译本中的制约和体现[J];北方文学(下半月);2012年08期
13 黄维东;;《红楼梦》时间词的组合能力[J];黑河学刊;2011年04期
14 朱晓宇;;《红楼梦》中四字格词的修辞作用[J];张家口职业技术学院学报;2011年02期
15 胡江萍;;从《红楼梦》中英本中的“死亡”委婉语浅析中英文化差异[J];江西广播电视大学学报;2011年04期
16 刘波;;《红楼梦》俄译本中“笑道”译法浅析[J];科技信息;2010年23期
17 徐世芳;;试析《红楼梦》两种藏译本的诗词翻译[J];民族翻译;2010年04期
18 王晶;;《红楼梦》称谓语在礼貌原则中的透视研究[J];科教文汇(上旬刊);2009年01期
19 王家宏;;《红楼梦》称谓语特点探析[J];重庆电子工程职业学院学报;2009年03期
20 张德岁;唐爱花;;《红楼梦》中的典型“把”字句研究[J];宿州学院学报;2008年01期
中国重要会议论文全文数据库 前9条
1 周汉昌;;《红楼梦》中的江淮方言熟语[A];红楼文苑(2011.2)[C];2011年
2 杜莹;;《红楼梦》诗词曲赋中的副词研究[A];学行堂文史集刊——2011年第2期[C];2011年
3 王义娜;;人称代词移指现象的主观性分析[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
4 宋鸿彦;刘军;姚天昉;刘全升;黄高辉;;汉语意见型主观性文本标注语料库的构建[A];第四届全国信息检索与内容安全学术会议论文集(上)[C];2008年
5 钟明荣;谢双园;;主观性和“还NP呢”句式[A];江西省语言学会2005年年会论文集[C];2005年
6 马春燕;;也谈“其实”的语义和功能[A];第八届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2013年
7 王根;赵军;;中文褒贬义词语倾向性的分析[A];第三届学生计算语言学研讨会论文集[C];2006年
8 姜其文;;负向凸显与主观减量标记“没”[A];《国际汉语学报》第6卷第2辑[C];2016年
9 张霄军;;主观性语义特征及其在机器翻译中的应用[A];机器翻译研究进展——第四届全国机器翻译研讨会论文集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 沈杏轩;基于隐喻视角的《红楼梦》语言艺术研究[D];福建师范大学;2012年
2 黄蓓;走向狭义语言主观性[D];浙江大学;2016年
3 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 刘晓玲;人际关系管理理论视角下《红楼梦》委婉语语用研究[D];上海外国语大学;2011年
5 李国宏;基于主观性理论的汉语镜像成分句法和语义功能研究[D];上海外国语大学;2013年
6 严敏芬;汉语中不礼貌构式的社会与认知研究[D];上海外国语大学;2012年
7 李青;现代汉语把字句主观性研究[D];吉林大学;2011年
8 李允善;基于中韩平行语料库的《红楼梦》动介兼类词研究[D];山东大学;2014年
9 高宁;现代汉语程度副词与否定副词共现的认知研究[D];吉林大学;2013年
10 李凌燕;新闻叙事的主观性研究[D];复旦大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 卢腾;《红楼梦》前80回“给”字句研究[D];山东大学;2014年
2 金高辉;《红楼梦》的成语运用研究[D];湖北师范学院;2015年
3 孟宪珍;《红楼梦》语气词研究[D];山东大学;2013年
4 李媛媛;浅析《红楼梦》中歇后语的维译技巧[D];新疆师范大学;2012年
5 刘池;《红楼梦》双关研究[D];扬州大学;2011年
6 澳丹;基于语料库的《红楼梦》熟语的蒙译研究[D];西北民族大学;2012年
7 狮艾力;维译本《红楼梦》俗语翻译研究[D];西北民族大学;2011年
8 杜松柏;《红楼梦》对举嵌置式四字格研究[D];西南大学;2009年
9 王尽爱;《红楼梦》委婉语研究[D];山东大学;2009年
10 笠原理惠子;《红楼梦》疑问句式研究[D];山东大学;2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 杨鸥;《红楼梦》走向世界[N];人民日报海外版;2015年
2 本报记者 陈凤军;《红楼梦》中也有“沈阳话”[N];沈阳日报;2011年
3 刘厚生;《红楼梦》与满语言文化(上)[N];吉林日报;2001年
4 刘厚生;《红楼梦》与满语言文化(下)[N];吉林日报;2001年
5 李永军;红楼梦译十五年[N];团结报;2009年
6 周汝昌;《红楼梦》西译上的趣事与真正的文化主题[N];中华读书报;2011年
7 刘厚生;《红楼梦》与满语言文化(中)[N];吉林日报;2001年
8 苏州大学文学院 杨黎黎;主观性成为语言学重要研究领域[N];中国社会科学报;2016年
9 郑祖荣;措置稳恰说“早”字[N];云南政协报;2017年
10 刘火;“风月”原本“两无功”[N];中华读书报;2016年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978