收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

影响翻译记忆中相似性的因素及解决方法建议

王菁  
【摘要】:翻译记忆(TM:translation memory)是计算机辅助翻译(CAT:computer-aided translation)系统的核心技术之一。在TM的帮助下,翻译人员可以节省时间并降低翻译成本。现在有多种TM,其中最负盛名的TM是Déjàvu、SDL Trados以及WordFast。当真正使用一个TM时,会发现相似性是影响TM输出结果的关键。Bowker介绍到有一些元素会影响相似性。该论文将分析影响相似性的主要因素,并设法找到一种方法提高相似性。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 陈海英;;CAT在翻译教学中的应用[J];成功(教育);2011年07期
2 ;[J];;年期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
11 ;[J];;年期
12 ;[J];;年期
13 ;[J];;年期
14 ;[J];;年期
15 ;[J];;年期
16 ;[J];;年期
17 ;[J];;年期
18 ;[J];;年期
19 ;[J];;年期
20 ;[J];;年期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 冷静雪;CAT对专业笔译质量控制的作用[D];上海外国语大学;2012年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 钱艳;交大铭泰驱动翻译产业化[N];工人日报;2002年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978