收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

尤金·奈达和彼得·纽马克翻译思想比较

崔建周  卢静  
【摘要】:尤金.奈达(Eugine A.N ida)和彼得.纽马克(Peter Newm ark)是西方译界著名的翻译理论家,在国内译界也颇具影响力。他们从新的视角提出了新的翻译方法,开拓了翻译理论研究的新途径;他们都具有丰富的翻译实践经验,并且勇于不断创新,不断完善自己的翻译理论。从翻译的性质、翻译的方法、译文的评价、翻译与语言、翻译与意义、文本类型与翻译、翻译与读者、翻译与译者等十个方面可以看到两人的翻译理论具有不同风格,不仅可以更加全面地认识两位翻译理论家,而且对翻译理论有了更深入的认识和理解。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 肖普勤 ,黄凤枝;奈达翻译思想与“奈达现象”研究[J];文教资料;2005年24期
2 王湛;;奈达与纽马克翻译理论比较[J];信阳农业高等专科学校学报;2010年02期
3 姜丽;;奈达与卡特福德翻译理论中几个概念之比较[J];文教资料;2010年05期
4 林敏煜;;浅议纽马克与奈达翻译理论之异同[J];文教资料;2008年33期
5 肖萌;孙作顶;;奈达翻译理论对中国翻译研究的影响[J];河北理工大学学报(社会科学版);2009年05期
6 朱晓菁;杨方应;;当代西方翻译理论中的二分法——以奈达、纽马克、诺德及韦努蒂为例[J];解放军外国语学院学报;2006年05期
7 郝兴跃;世纪之交我国翻译理论研究的走向[J];山东外语教学;1999年03期
8 崔建周;卢静;;尤金·奈达和彼得·纽马克翻译思想比较[J];河南商业高等专科学校学报;2006年03期
9 劳陇;再论“直译”与“意译”─—对奈达和纽马克翻译理论的一点商榷[J];国际关系学院学报;1994年03期
10 刘宓庆;翻译理论研究展望[J];中国翻译;1996年06期
11 周吉;樊葳葳;;西方翻译等值理论初探[J];外语教育;2004年00期
12 刘燕;童琳玲;;奈达翻译思想的发展及转变对中国翻译的影响[J];湖北教育学院学报;2006年01期
13 段金锦;何大顺;;浅析纽马克的翻译批评论[J];濮阳职业技术学院学报;2009年03期
14 徐向晖;;尤金·奈达和彼得·纽马克翻译思想之对比探讨[J];漯河职业技术学院学报;2010年01期
15 杨莉莉;;等效翻译理论的再审视[J];泰州职业技术学院学报;2006年05期
16 方玫;试谈翻译中的可接受性问题[J];中山大学学报(社会科学版);1996年06期
17 吕锴;;等效翻译理论述评[J];安徽文学(下半月);2007年03期
18 叶立国;;奈达的翻译理论研究[J];文教资料;2008年11期
19 周黎平;;奈达翻译理论对中国翻译研究影响概述[J];社科纵横;2007年02期
20 卢少兵;;西方翻译理论三阶段发展论[J];武汉理工大学学报(社会科学版);2007年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张旭;;奈达与纽马克翻译理论比较[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
2 王丽君;;纽马克翻译理论在汉英外事翻译中的运用[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
3 杨山青;饶家林;;奈达与纽马克的翻译理论在旅游资料翻译中的运用[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
4 彭宇航;;从功能对等原则浅析商务英语翻译中的文化信息对等[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
5 陈道明;;隐喻与翻译——认知语言学对翻译理论研究的启示[A];华东地区第6届(泉州)翻译研讨会文集[C];2001年
6 霍跃红;;回归翻译伦理:译者应树立正确的荣辱观[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 逄治宇;陈昕;沈世钊;;哈尔滨速滑场网壳结构静力、动力及稳定性分析[A];第五届空间结构学术交流会论文集[C];1990年
8 吕娜;;交际与语义翻译比其他翻译两分法的优势[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
9 曾丽端;;译者、读者的定位和翻译过程的再思考——以奈达的理论为中心[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
10 翟清永;;中国翻译研究的借鉴与创造[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王莉娜;翻译的折衷主义及伦理视角[D];复旦大学;2009年
2 傅昌萍;模糊化思维与翻译[D];上海外国语大学;2007年
3 王祥玉;汉英句型翻译的认知学研究[D];上海外国语大学;2007年
4 蒋童;从异化翻译的确立到存异伦理的解构:劳伦斯·韦努蒂翻译理论研究[D];首都师范大学;2008年
5 封一函;结构与解构:从乔姆斯基到韦努蒂[D];首都师范大学;2006年
6 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
7 李龙泉;解构主义翻译观之借鉴与批判[D];上海外国语大学;2007年
8 易经;试论翻译学体系的构建[D];湖南师范大学;2009年
9 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
10 长锁;沃·策·奈达考夫及其布里亚特文学研究[D];内蒙古大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 艳春;近三十年蒙文翻译理论研究[D];西北民族大学;2010年
2 冷锦英;对外宣传英译与奈达翻译理论研究[D];首都师范大学;2008年
3 郭恒;辜正坤翻译思想研究[D];新疆大学;2007年
4 宗志臻;重新审视翻译等值思想在翻译研究中的地位[D];天津大学;2008年
5 盛海涛;翻译中语境的作用[D];吉林大学;2007年
6 郭庭军;从语言哲学视角看译文读者的地位[D];湖南师范大学;2007年
7 朱凤君;美学视角[D];中南大学;2007年
8 杨剑;奈达翻译理论在古典和歌汉译中的接受与应用研究[D];四川大学;2007年
9 乌洁;韦努蒂翻译理论研究[D];首都师范大学;2005年
10 顾玉萍;严复、奈达、纽马克翻译理论的一致性[D];太原理工大学;2005年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 梅新育;上帝保佑窝囊的美国?[N];国际商报;2010年
2 凯文;钙与VD联手克病敌[N];医药经济报;2004年
3 牛新生;中国传统译论:扬弃抑或传承?[N];文艺报;2006年
4 本报记者 于普增;经营品牌要敬畏品牌[N];中国质量报;2005年
5 刘靖之;名家论译事[N];中华读书报;2005年
6 本报记者 徐向阳;隐形巨头浮出水面 品牌之痒困扰杰恩 [N];中国工业报;2005年
7 徐坤;邱华栋的贾奈达[N];文艺报;2007年
8 记者 沈利民;温州企业巧妙“走出去”[N];浙江日报;2003年
9 陈众议;背叛之背叛[N];中华读书报;2003年
10 中新社驻纽约记者 孙宇挺;美国经济“乍暖还寒”?[N];国际商报;2010年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978