收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

主位结构理论和文学翻译

邵宏  
【摘要】:主位结构由主位和述位组成,主位是话语的起点和线索,给话语提供背景信息。主述位结构是动态的信息流,是语篇功能的重要表现。文学翻译要取得成功,重要的策略之一就是要保留原作的主述位结构,从而保证译作的连贯和衔接,保留译作的文学审美价值。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 凌春华;;从主位结构角度分析被动语态在英语科技语篇中的语篇功能[J];佳木斯教育学院学报;2011年01期
2 杨占;;差异与永恒——从审美体验看文学翻译的艺术性[J];河北理工大学学报(社会科学版);2010年01期
3 田耘;;文学翻译中的文化差异[J];作家;2010年02期
4 刘朝晖;;许渊冲的文学翻译与审美观[J];飞天;2010年02期
5 黄淞;;简论卞之琳的文学翻译思想[J];四川文理学院学报;2010年01期
6 顾辉;;意象-文学翻译单位的初步探讨[J];黑龙江科技信息;2010年04期
7 江佳佳;;文学翻译中的美学效果对等[J];青年文学家;2010年01期
8 夏迎庆;;浅析文学翻译中的异化和归化[J];作家;2010年04期
9 姜燕;李强;;文学翻译中的音美再现——以《大卫·科波菲尔》的两个译本为例[J];青年文学家;2010年02期
10 胡晓宇;;文学翻译中译者主体性刍议[J];作家;2010年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 李群;;从文学翻译的层次说解读《天演论》[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
2 梁素芹;曹杏;;韩礼德情景语境理论观照下的文学翻译——Oracles & Miracles及其中译本《“剩”贤奇迹》个案研究[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
3 蒋春生;;论中国古代文学理论对外来电影片名翻译之影响[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
4 陈晨;;语篇理论与汉语作为外语教学的接口[A];“国际汉语教学理念与模式创新”国际学术研讨会(第七届对外汉语教学国际研讨会)论文摘要集[C];2010年
5 陈伯鼎;;林少华的翻译观及其翻译风格初探[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
6 胡伟丽;;从《红楼梦》译本看模糊翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
7 马一宁;;再论翻译写作学的建构[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 汪懿婷;;从改写理论的视角析文学翻译中的有意误译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
9 杨俊峰;潘智丹;;MTI教育:中国翻译学科发展的契机[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
10 ;外研社翻译教材介绍[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 向红;互文翻译的语境重构[D];上海交通大学;2011年
2 陈惠;阿瑟·韦利翻译研究[D];湖南师范大学;2010年
3 李琴;中国翻译文学与本土文学的互动关系研究[D];兰州大学;2009年
4 赵颖;想象与文学翻译的“团结”[D];河南大学;2009年
5 刘军;龙蛇之蛰 以存身也[D];华东师范大学;2009年
6 周琼;赫尔岑与中国[D];华东师范大学;2009年
7 何子章;差异及对立的终结[D];上海外国语大学;2009年
8 刘雅峰;译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[D];上海外国语大学;2009年
9 禹一奇;东西方思维模式的交融[D];上海外国语大学;2009年
10 奚念;翻译在外国文学经典建构中的作用[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈英;奥巴马演说的衔接与连贯[D];浙江工商大学;2011年
2 刘仕敏;以韦努蒂的解构主义翻译观解读王际真的《红楼梦》英译本[D];河北农业大学;2011年
3 刘旭凤;从阐释学角度看中国古典诗歌英译的译者主体性[D];浙江大学;2010年
4 高思飞;专业VS业余:《魔戒》大陆台湾中译本对比研究[D];浙江大学;2010年
5 支萌;从功能翻译理论看《围城》中的幽默翻译[D];浙江大学;2010年
6 金凯;文学翻译中译者的创造性[D];浙江大学;2010年
7 马俊宁;影视字幕翻译中的“信、达、雅”[D];山东大学;2010年
8 尹晓静;概念隐喻与语篇组织[D];山东大学;2010年
9 程令花;从文化交流的角度探讨归化异化在文学翻译中的地位[D];山东大学;2010年
10 张芳林;文学翻译中的“创造性”[D];暨南大学;2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 张治;最早“转贩”西方中古文学的林译小说[N];东方早报;2011年
2 本报记者 傅小平;他自主的翻译是一种警醒[N];文学报;2010年
3 本报记者 康慨;曹乃谦入围最佳译作奖[N];中华读书报;2010年
4 美国圣母大学教授,著名汉学家、翻译家 葛浩文(Howard Goldbiatt);从翻译视角看中国文学在美国的传播[N];中国文化报;2010年
5 本报记者 傅小平;德语翻译家钱春绮去世[N];文学报;2010年
6 本报记者 姜小玲;林少华:文学翻译是心的对接[N];解放日报;2010年
7 南开大学翻译研究中心主任 刘士聪;不拘一格培养文学翻译人才[N];中国艺术报;2010年
8 本报记者 樊丽萍;该重新定义“翻译大师”了[N];文汇报;2010年
9 本报记者 康慨;德国高院裁定:译者可获版税分成[N];中华读书报;2010年
10 刘君瑶;新疆少数民族文学翻译队伍不断壮大[N];中国民族报;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978