收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

英汉翻译中视觉感知框架的显化研究——以《看得见风景的房间》译本为例

朱春红  
【摘要】:显化是源文本中的默认值在目的语文本中的显现。借助框架理论及框架网络,从视觉感知动词框架、视觉感知情境和视觉隐喻框架的角度对小说《看得见风景的房间》的源文本和三个译本展开对比分析,考查了视觉感知框架的显化状况,研究发现视觉感知动词框架的显化率普遍较高,视觉感知情境的显化呈现出一定的差异性,视觉隐喻框架的显化率较低。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前18条
1 朱春红;;英汉翻译中视觉感知框架的显化研究——以《看得见风景的房间》译本为例[J];淮北师范大学学报(哲学社会科学版);2018年05期
2 杨小华;;儿童文学翻译中显化的理据[J];文教资料;2016年32期
3 赵晴;;《红楼梦》汉英翻译语料库的衔接显化研究[J];重庆理工大学学报(社会科学);2011年11期
4 魏旭超;;色彩基础教学的看法及建议[J];黑龙江科技信息;2008年28期
5 艾娃·舒曼;张文;;观看艺术:不同媒介中的可见性和凝视[J];东方艺术;2017年19期
6 黄木村;;色彩管理与再生能量[J];台声;2013年09期
7 高远;;感知测绘——一种超媒介的视觉考古[J];艺术当代;2018年06期
8 魏楚格;;基于语料库的翻译非强制性显化历时性研究——以《木兰诗》的英译本为例[J];校园英语;2017年32期
9 赵爽;;汉语小说英译的显化——以《边城》英译为例[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2013年03期
10 王才勇;;现代视觉图式的美学话语[J];文艺研究;2014年09期
11 邹保桦;;色彩的分类和特征[J];江苏纺织;2009年05期
12 许雅南;;功能语篇分析视角下许渊冲诗词英译的显化现象[J];福建师大福清分校学报;2018年04期
13 陈建生;王琪;;《三体》英译本显化特征考察——语料库翻译学研究[J];外国语言文学;2017年03期
14 赵晴;;基于《红楼梦》汉英翻译语料库的人称代词显化研究[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年18期
15 姚琴;;基于平行语料库的《红楼梦》意义显化翻译考察——以霍译本林黛玉人物特征为例[J];外语教学与研究;2013年03期
16 雷蕾;;基于语料库的翻译显化研究——以卡夫卡《审判》为例[J];科技风;2018年34期
17 崔红叶;邓睿;;基于语料库的译者风格研究——以《匆匆》两译本为例[J];哈尔滨职业技术学院学报;2015年05期
18 杨剑涛;;色彩观察方法体系建构[J];美术界;2012年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 罗晓倩;意向性“网络—背景”理论观照下的显化翻译探析[D];长沙理工大学;2017年
2 赵政强;传统器具的生活审美显化研究[D];贵州师范大学;2017年
3 许瑞玲;《围城》维译的显化现象研究[D];喀什大学;2016年
4 冯萌;基于语料库的汉译小说显化现象研究[D];江苏师范大学;2014年
5 陶丽;功能语言学视角下中国古典散文英译中的显化研究[D];华中师范大学;2017年
6 罗蕾;基于语料库的《一九八四》汉译本逻辑连词显化研究[D];广东财经大学;2017年
7 赵秀莲;林语堂典籍英译的简化、显化和范化:一项基于自建语料库的研究[D];宁波大学;2012年
8 席然;胡适诗歌翻译中的显化与简化[D];广东外语外贸大学;2014年
9 王晓丽;关联理论视角下《边城》英译本中显化与隐化研究[D];西北师范大学;2015年
10 段晓甜;基于语料库的《呐喊》英译文本显化研究[D];山东大学;2014年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 范达明;图像解读的乐趣与价值[N];美术报;2018年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978