收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

认知原型视角下广告的文化预设与翻译研究

颜萍  朱文忠  
【摘要】:广告中的文化预设是广告创作者自觉或不自觉的行为,是被省略了的交际双方共知的信息,具有特定的文化内涵。在交际过程中表现出语境合适性、经验性和无形性的特点,其本质是一个认知过程,因语境、文化差异等原因呈现出不同的范畴原型。当读者头脑中的认知原型与广告中文化预设的信息相符合时,广告的理解会变得容易,反之,则会造成理解的障碍。有时广告会利用特殊语境的干预,造成理解的暂时性困惑,引发幽默。在翻译过程中,译者宜采取文化适应、嫁接情感意义及彰显译语文化特色的策略,创作理想的译文,实现文化营销的最终目的。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 颜萍;朱文忠;;认知原型视角下广告的文化预设与翻译研究[J];广东外语外贸大学学报;2018年06期
2 王瑞敏;;跨文化视角下的中西广告语言差异研究[J];短篇小说(原创版);2018年05期
3 琚献利;黄进进;;简析广告语的翻译[J];考试周刊;2016年A1期
4 梁璐茜;;浅析中西文化差异在广告语中的体现[J];中学生英语;2017年22期
5 董光音;;从跨文化传播学角度解析茶广告的英译策略[J];福建茶叶;2018年04期
6 史敏;;著名英语广告汉译欣赏[J];英语知识;2008年08期
7 姚文清;英语形容词与美国广告文化[J];宁德师专学报(哲学社会科学版);2000年04期
8 杨雪莹;;英汉广告语及标识翻译中的文化差异[J];财富生活;2018年12期
9 刘新兰;英语广告文化探析[J];广西社会科学;2004年05期
10 刘小平,曾文雄;跨文化交际中广告文化的传递与翻译[J];贵州民族学院学报(哲学社会科学版);2003年04期
11 李静;;广告品牌文化形象的译文创意再现[J];常州工学院学报(社科版);2009年01期
12 张心唐;;中英广告语修辞方法对比分析[J];文教资料;2016年16期
13 王辞,陈宁;广告翻译中的情感传递与文化内涵[J];嘉兴学院学报;2002年02期
14 李梅;;欣赏广告艺术 感悟文化魅力[J];文理导航(上旬);2010年09期
15 王蕾;;从英文广告看中英文化差异与文化冲突[J];白城师范学院学报;2007年05期
16 贡保才让;;浅谈文化视角中的翻译[J];长江丛刊;2018年27期
17 于欢;;大学英语翻译中的文化因素分析[J];商业故事;2016年25期
18 康林;;翻译与跨文化之间的关系[J];山西青年;2017年01期
19 李广霞;;欧美经典广告语中的“不合作”[J];考试周刊;2011年61期
20 ;新资讯[J];广告大观(标识版);2005年11期
中国硕士学位论文全文数据库 前5条
1 邓颖瑶;他者理论下的广告文化设计分析[D];湖南大学;2018年
2 陈倩;关于网络广告语的中日对照研究[D];北京邮电大学;2017年
3 周洲;英语广告的语言特点及中西广告文化对比[D];贵州师范大学;2005年
4 叶宏飞;中日广告文化差异比较研究[D];重庆大学;2012年
5 何佳佳;德国企业社交媒体广告语的德译中问题[D];北京外国语大学;2017年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978