收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

现代伊朗的语言和翻译政策

伊斯梅尔·哈达迪恩—穆加达姆  雷讷·梅赖埃兹  蒋剑峰  
【摘要】:本文编译自伊斯梅尔·哈达迪恩—穆加达姆及雷讷·梅赖埃兹(Esmaeil Haddadian-MoghaddamReine Meylaerts,2014;2015)关于现代伊朗语言和翻译政策的文章。文章从官方场合和官方媒体两个角度对现代伊朗的语言和翻译政策进行了描述和分析。研究发现,伊朗虽然是多语言、多民族国家,却实行以波斯语为主导的单语制。虽然存在偶尔为之的志愿者翻译,但不翻译政策在官方场合依然占据主导地位。在以伊斯兰共和国广播电视台库尔德斯坦省分台为代表的官方少数民族媒体中,波斯语、库尔德语、阿拉伯语等多语种节目的存在使得翻译成为一种需求,并派生出旁白、字幕、配音、要旨翻译等多种翻译形式。本研究从一定程度上揭示了伊朗的语言和翻译政策在民族融合与公民参与中所扮演的角色。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 阮西湖;加拿大语言政策考察报告[J];世界民族;2001年03期
2 侯昌丽;;试析乌克兰语言政策的去俄罗斯化[J];西伯利亚研究;2012年03期
3 李桂南;新西兰语言政策研究[J];外国语(上海外国语大学学报);2001年05期
4 伍慧萍;德国的欧盟语言政策:从边缘化到重视[J];德国研究;2003年02期
5 黄素芳;现代老语的形成与老挝的语言政策[J];东南亚;2003年03期
6 郑淑花;从殖民地语言政策到民族独立的语言政策——老挝语言政策研究[J];广西教育学院学报;2004年06期
7 常永才;李红记;;试论新南非语言政策的演变及其对教育的影响[J];西藏大学学报(汉文版);2006年01期
8 车晓菲;;法国历史上具有代表性的语言政策[J];法语学习;2012年01期
9 李艳红;;民族整合进程中的秘鲁土著语言政策研究[J];民族教育研究;2013年05期
10 洪力翔;冬瑛;;东南亚五国的教育语言政策[J];民族译丛;1994年01期
11 张燕;;加拿大语言政策的引导机制研究[J];云南民族大学学报(哲学社会科学版);2014年03期
12 刘满堂;新加坡的语言政策:多语制和双语制[J];陕西教育学院学报;2000年04期
13 蔡永良;论美国的语言政策[J];江苏社会科学;2002年05期
14 周玉忠;李文军;;“大熔炉,尚可;巴别塔,不可。”——美国建国初期的语言政策[J];宁夏社会科学;2006年06期
15 司玉英;;印度的语言政策与语言教育[J];扬州大学学报(人文社会科学版);2007年06期
16 王双利;;美国少数民族及移民语言政策的历史演变[J];湖南第一师范学院学报;2010年02期
17 邹长虹;胡静芳;;简论印度尼西亚语言政策[J];湖北函授大学学报;2012年10期
18 范玲娟;周玉忠;;美国殖民时期语言政策评述[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2007年06期
19 李佳;;缅甸的语言政策和语言教育[J];东南亚南亚研究;2009年02期
20 于泓珊;董君瑞;;论文化霸权与美国语言政策[J];青年文学家;2011年12期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 周朝虹;当代俄罗斯语言政策研究(1991-2015)[D];北京外国语大学;2016年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈雯;德国对非洲的语言政策[D];上海外国语大学;2014年
2 王爱珊;对外文化政策视角下的德国对外语言政策[D];上海外国语大学;2014年
3 王荣;《欧洲“唯英语独尊”?质疑语言政策》第一章翻译实践报告[D];新疆大学;2015年
4 洪誉文;《语言多样性和语言政策对教育普及与教育公平所起的作用》文本翻译实践报告[D];贵州师范大学;2015年
5 孟俊雅;《欧洲“唯英语独尊”?质疑语言政策》第三章翻译实践报告[D];新疆大学;2015年
6 黄茜;《欧洲“唯英语独尊”?质疑语言政策》第五章翻译实践报告[D];新疆大学;2015年
7 田成鹏;哈萨克斯坦独立后语言政策的演变及对俄语的影响[D];新疆大学;2015年
8 张佩;《欧洲“唯英语独尊”?质疑语言政策》(第四章)翻译实践报告[D];新疆大学;2015年
9 郑扬子;试析比利时的多语言政策[D];外交学院;2016年
10 王小雨;《剑桥语言政策手册》(第一章)翻译实践报告[D];新疆师范大学;2017年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978