收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

文学翻译中的译者主体性研究——以《世界上的另一个你》为例

高婷  
【摘要】:基于对影响译者主体性发挥的内、外部因素的研究,文章从译者主体性的视角分析了《世界上的另一个你》的中译本,深入探讨了文化立场、审美品位、翻译目的、意识形态、诗学形态、赞助者、目标读者和接受环境这7种因素对译者主体性发挥的关键性影响,认为译者应变通地平衡各方面的综合因素对原作进行合理的阐释或艺术再创造,为译者在翻译实践中适度发挥主体性提供了一定的借鉴和参考。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前18条
1 陈岚;;外部因素在文学翻译中的操纵[J];山花;2012年16期
2 黄专;;艺术的订件者[J];画刊;2015年04期
3 徐一文;;上海演出市场艺术赞助模式初探——以中国上海国际艺术节为例[J];文化产业研究;2013年00期
4 吕双双;;浅谈梁实秋译莎风格之影响因素[J];青年文学家;2018年30期
5 张敢;;文艺复兴时期的艺术赞助[J];装饰;2011年09期
6 孙玉洁;郝爽;曹丽秋;;谁在助力中国当代艺术?[J];艺术市场;2012年08期
7 巩雪;;文艺复兴以来的西方艺术赞助略论[J];中国美术馆;2012年09期
8 吴迪;;文艺复兴的幕后导演——艺术与赞助者“美第奇”[J];美与时代(城市版);2016年12期
9 魏耀川;;译者及其动机在文学翻译中的操纵[J];山花;2010年24期
10 魏婷婷;;译者主体性视域下文学翻译中的“信”译与创造性叛逆[J];河南财政税务高等专科学校学报;2014年01期
11 李婧璇;;试论文学翻译中译者主体性的发挥与制约因素——以《傲慢与偏见》孙、张的两个译本为例[J];牡丹江教育学院学报;2015年05期
12 刘宝海;;凝固的历史[J];书城;2000年02期
13 王晓敬;;文学翻译中的创造性叛逆[J];河北大学成人教育学院学报;2006年01期
14 李百温;李燕;;文学翻译中的译者主体性——哲学诠释学与接受美学模式[J];山东教育学院学报;2008年01期
15 岳曼曼;;文学翻译的译者主体性之研究[J];名作欣赏;2016年21期
16 唐乐;;译者在文学翻译中的创造性叛逆[J];大舞台;2012年03期
17 王晓敬;杨琪;;文学翻译中译者的创造性叛逆[J];林区教学;2008年08期
18 季淑凤;;周瘦鹃外国小说译介活动的生态翻译学考察[J];淮北师范大学学报(哲学社会科学版);2016年03期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 张思婷;;大陆青年,台湾拾穗 戒严时期中国流亡青年在台湾的文学翻译活动[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前9条
1 高婷;译者主体性在文学翻译中的体现[D];福建师范大学;2016年
2 张云;大卫·霍克斯翻译《红楼梦》中创造性叛逆现象的研究:文化研究视角[D];扬州大学;2008年
3 马子雯;目的论指导下《暗夜森林》小说文本的翻译实践报告[D];辽宁大学;2019年
4 王紫硕;小说《拯救苏联》(节选)汉译实践报告[D];黑龙江大学;2019年
5 Jannis Paul Kaminski;《鬼》试译研究报告[D];北京外国语大学;2019年
6 许贝丽;《幻想国》汉译项目报告[D];南京师范大学;2018年
7 姚博;《兄弟》的幽默风格在德译本中的传递[D];山东大学;2017年
8 李雅琳;文化全球化语境下中国文学翻译者的主体性及其彰显[D];重庆师范大学;2007年
9 周继铭;文学翻译的操纵[D];上海外国语大学;2009年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 中国人民大学经济学院教授 中国人民大学艺术品金融研究所副所长 黄隽;艺术赞助与基金会投资[N];金融时报;2018年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978