收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

政治文献英译:文化翻译观——以《习近平谈治国理政》英译本为例

林榕  林大津  
【摘要】:政治文献英译是我国对外宣传翻译中的重要组成部分,是国际社会了解中国的重要窗口。将其置于文化翻译的视角加以研究,有助于促进跨文化传播效果。以文化翻译观考察《习近平谈治国理政》英译本,探讨政治文献英译特点、原则和策略及其文化翻译的总体倾向,可为政治文献英译提供理论研究与实际操作的借鉴。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 王小萍;;政治文献英译的疑难及其解决办法[J];山东外语教学;2006年05期
2 洪宗海;;谈政治文献中“农民”一词的翻译[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2009年09期
3 张文果;;政治文献英译的策略[J];边疆经济与文化;2010年04期
4 陈劲劲;张玉上;;浅议政治文献的英译技巧[J];文学界(理论版);2011年07期
5 姚艳阳;;从翻译伦理观浅析政治文献的英译——以2010年政府工作报告为例[J];安徽文学(下半月);2012年04期
6 武光军;赵文婧;;中文政治文献英译的读者接受调查研究——以2011年《政府工作报告》英译本为例[J];外语研究;2013年02期
7 徐茜;;我国政治文献英译的杂糅性[J];大学英语(学术版);2014年01期
8 王静;;关联理论与对外宣传政治文献的翻译[J];钦州学院学报;2010年05期
9 田莺歌;;从英汉思维差异看政治文献的翻译[J];学习月刊;2012年08期
10 孙丽冰;赵静;;英译政治文献中主语的选择——以十八大报告翻译为例[J];中国科技翻译;2014年01期
11 肖水来;;政治文献中中国特色词汇的翻译[J];湖北社会科学;2008年10期
12 梁永刚;;转“喻”为“义”:一种行之有效的政治隐喻的翻译方法——以《政府工作报告》中政治隐喻的翻译为例[J];兰州交通大学学报;2010年05期
13 谭燕萍;康钦珏;;权力话语对政治文献英译影响刍议[J];湖南大众传媒职业技术学院学报;2013年05期
14 谭燕萍;康钦珏;;话语观视域下中国政治文献中“中国英语”英译策略[J];岳阳职业技术学院学报;2013年02期
15 张同德;艾淑臻;黄青;;政治文献文本翻译中意识形态的建构策略[J];东华理工大学学报(社会科学版);2014年02期
16 黄钰洁;;跨文化交际视角下政治文献英译的翻译单位选择——以《2011年重庆市人民政府工作报告》英译为例[J];湖北函授大学学报;2014年10期
17 朱建祥;;党代会文献中“文明”的英译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年03期
18 宋兆娟;刘玉婷;;程度副词在政治文献中的对等翻译——以《十七大报告》为例[J];牡丹江大学学报;2011年08期
19 田莺歌;;小议政治文献翻译中重复用词的处理[J];英语广场(学术研究);2012年09期
20 武光军;;2010年政府工作报告英译本中的迁移性冗余:分析与对策[J];中国翻译;2010年06期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘晓童;《打击伊斯兰极端分子恐怖主义的非军事战略:以往反暴恐行动中的经验教训》翻译的项目报告[D];广西大学;2015年
2 崔利彬;政治文献中中国英语词汇的翻译[D];山东师范大学;2013年
3 李西游;功能主义翻译理论视角下的政治文献汉译英研究[D];湘潭大学;2012年
4 智慧;从功能对等理论看中国政治文献的翻译[D];扬州大学;2012年
5 蒋黎黎;功能对等视角下政治文献的翻译[D];湖南师范大学;2012年
6 严予聪;《乌拉特后旗2012政府工作报告》英译分析[D];内蒙古大学;2013年
7 杨颖;纽马克翻译思想对政治文献汉译英的主导[D];中南大学;2012年
8 康钦珏;基于权力话语理论的中国政治文献英译研究[D];湖南农业大学;2014年
9 许雪丹;奈达的动态对等理论与中国政治文献的翻译[D];天津理工大学;2008年
10 王小燕;功能对等理论视角下中国政治文献的英译研究[D];延安大学;2013年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978