收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

试论法汉词典的译义

郑立华  
【摘要】:正 双语词典的主要任务,是提供与原语的词汇单位意义相等的译语对应词。据兹古斯塔的意见,词义的构成成分有三个方面:(1)指称意义,(2)附加含义,(3)(可能还有)使用范围。所谓对应词的“意义相等”必须包含这三方面的内容。本文拟借《法汉词典》(上海译文出版社,1979年版,以下简称《法汉》)和《新简明法汉词典》(商务印书馆,1983年版,以下简称《新简明》)的一些译例,谈谈这几方面的对应关系。一、指称意义的对应语义学上的义素分析法,目前已引

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 郑立华;词性与双语词典的译义[J];辞书研究;1986年03期
2 杨永贤;汉、英旅游词汇中的文化背景差异浅说[J];成都教育学院学报;2005年07期
3 吴克礼;;双语词典词目译文的使用价值[J];辞书研究;1985年02期
4 顾柏林;编写《汉俄词典》的一些体会[J];现代外语;1987年02期
5 吴克礼;双语词典中词目的“不完整”译文剖析[J];辞书研究;1982年04期
6 礼;;“双语词典研究中心”在上海外国语学院成立[J];辞书研究;1985年02期
7 胡逢建;语言文化差异与双语词典的编纂[J];江西社会科学;1998年06期
8 汪榕培;;探索双语词典的新选题——在双语词典学术研讨会上的演讲摘要[J];外语与外语教学;1990年06期
9 林明金;双语词典中的语义问题[J];集美大学学报(哲学社会科学版);1998年01期
10 池岩;多视角、多层次、多维度的学术研讨──第四届全国双语词典学术研讨会综述[J];辞书研究;2001年06期
11 黄建华;双语词典类型初议[J];辞书研究;1982年04期
12 翼群;;第一届双语词典研讨会在宁波举行[J];辞书研究;1987年06期
13 王春丽;谈大学版双语词典的设计与编纂[J];外语教学与研究;1996年02期
14 尹邦彦;把双语词典的编纂推向新高度——两部大型英汉词典的比较[J];外语与外语教学;1997年04期
15 宋新妮,荣永昌;浅谈双语词典在释义中应遵循的一般准则[J];山东师大外国语学院学报;2001年02期
16 曹程;;从双语词典的对应词看英语和汉语的差异[J];南昌教育学院学报;2010年03期
17 ;双语词典研究中心在上外成立[J];外国语(上海外国语大学学报);1985年03期
18 吴克礼;语言国情学和双语词典[J];辞书研究;1988年02期
19 王春丽;浅谈大学版双语词典的设计与编纂[J];辞书研究;1996年01期
20 薛诗绮;谈谈双语词典的释义与例证[J];外语与外语教学;1994年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 曾泰元;;双语词典的另类思考——《传世汉英辞库》所给的启示[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
2 冯奇;殷琦乐;;浅谈积极型双语词典的编纂[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
3 丁国钦;;语义图策略在双语词典插图设置中的应用[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
4 吴建平;;文化与双语词典的义项划分[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
5 李红梅;;从单语语文词典释义的灵活性看英汉双语词典的释义[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
6 周红红;;文化特色词与双语词典[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
7 达·巴特尔;;双语词典的文化差异问题[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
8 陈丛梅;;双语词典中的“辞格”和“语域”问题[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
9 黄建华;;第三届全国双语词典学术研讨会开幕词(代序)[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
10 黄燕萍;;语用信息与双语词典[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 贾卉;符号意义再现:杜甫诗英译比读[D];上海外国语大学;2009年
2 雪艳;汉蒙词语对齐及相关技术研究[D];内蒙古大学;2009年
3 屈刚;英汉双语短语对齐[D];上海交通大学;2007年
4 王洪涌;先秦两汉商业词汇—语义系统研究[D];华中师范大学;2006年
5 刘俊莉;“是”字存在句的表义模式及量类型研究[D];武汉大学;2006年
6 袁新;论“文学译本是‘气韵生动的生命形式’”[D];上海外国语大学;2007年
7 张慧琴;高健翻译协调理论研究[D];上海外国语大学;2009年
8 韩子满;文学翻译中的杂合现象[D];解放军外国语学院;2002年
9 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
10 吴珺如;论词之意境及其在翻译中的重构[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吴进善;汉英文本对应单位转换分析—语料库驱动研究[D];河南师范大学;2007年
2 车晓菲;适用于法语初学者使用的法汉词典之构成要素[D];上海外国语大学;2012年
3 刘敏霞;英汉双语词典中例句翻译的研究[D];广东外语外贸大学;2004年
4 朱雪莲;基于语料库的提高程序语研究与英汉双语词典[D];苏州大学;2006年
5 旦正甲;以语言学的理论和方法研究两部藏语双语词典[D];西北民族大学;2006年
6 刘志刚;论双语词典中文化词条的翻译[D];华东师范大学;2011年
7 孙敏儿;英汉词典中的文化信息[D];厦门大学;2006年
8 牛刘伟;英汉新闻用语词典释义信息的改进研究[D];广东外语外贸大学;2009年
9 曹浩;基于机器学习的双语词汇抽取问题研究[D];南开大学;2011年
10 王琦;基于语料库的语义韵研究和双语词典[D];苏州大学;2004年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 王坤宁;上海译文社发力“双语辞书”[N];中国新闻出版报;2002年
2 本报记者  樊丽萍;廿元药费补贴“中看不中用”[N];文汇报;2007年
3 杨娟;18种食品添加剂将扩大使用范围[N];中国食品质量报;2010年
4 王顺英 张剑锋;执行中自由处分原则使用范围初探[N];江苏经济报;2002年
5 郑爱国宋文龙;漳州:把好农药标签文字关[N];中国工商报;2007年
6 杨海军;赤藓糖醇被批准扩大使用范围和使用量[N];中国食品质量报;2007年
7 记者 余传诗;上海译文出版社与改革开放同行30年[N];中华读书报;2008年
8 ;三问:不同功能的鞋为什么要在相应场合使用?[N];中国质量报;2003年
9 肖黎;原汁原味的米兰·昆德拉走进中国[N];中国新闻出版报;2002年
10 谢伟周晓矛;湖南湘潭扩大信用报告使用范围[N];金融时报;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978