收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

模因论视角下的英语双关语翻译研究

饶巾琦  孙宁宁  
【摘要】:正双关语的运用形式简洁[]但能使语言幽默、含蓄、意味深远。本文尝试借鉴社会生物学的模因论,通过分析双关语在不同文体中的运用,把每个双关语翻译视为一个模因,认为强势模因在翻译过程中起主导地位,进一步指出模因论为双关语翻译设定了更高的标准。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 曾文雄;;模因语言语用特色与传真[J];语文学刊;2005年22期
2 林姣姣;;公示语翻译的翻译模因论视角[J];魅力中国;2009年29期
3 谭玮;;中英新闻导语的差异及翻译[J];中国科技翻译;2008年01期
4 孙宁宁;;翻译研究的生态女性主义解读[J];河海大学学报(哲学社会科学版);2007年01期
5 袁春波;;《翻译学导论:理论与实践》中翻译策略和翻译研究转向概述与评析[J];鸡西大学学报;2011年04期
6 程熙旭;;翻译体与直译(英文)[J];语文学刊;2006年15期
7 张建芳;彭治民;高扩昌;;旅游景点名称翻译初步研究[J];商洛学院学报;2009年03期
8 林姣姣;;翻译模因论视角下的公示语汉英翻译[J];广西民族大学学报(哲学社会科学版);2009年S1期
9 曹淑萍;;模因论视域下汉语公示语英译及其教学启示[J];湖南人文科技学院学报;2011年03期
10 郭建红;黄田;李小妹;;从模因论的视角看文学翻译策略的选择[J];广西社会科学;2009年06期
11 张光明;杨淑华;;评切斯特曼的《翻译模因论》[J];中国科技翻译;2007年04期
12 易阿利;;从模因的视角看翻译策略[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2010年06期
13 熊兵;;透视当代西方翻译研究的一扇窗户——《翻译研究指南》评介[J];上海翻译;2009年01期
14 阳兰梅;;模因论视角下的习语翻译研究[J];琼州学院学报;2008年01期
15 孙昌坤;译作序言跋语与翻译研究[J];四川外语学院学报;2005年06期
16 纪可;石玉;;译者的定位与文化负载词的翻译——基于《阿Q正传》三个英译本的统计分析[J];学术论坛;2010年12期
17 吴军超;;认知语用视角下的互文翻译策略[J];西南农业大学学报(社会科学版);2006年03期
18 石永浩;;《翻译与冲突:一个叙事的视角》简评[J];中国翻译;2007年02期
19 仝婷婷;;从阐释学视角探讨文学翻译中译者的主体性[J];山西师大学报(社会科学版);2009年S1期
20 肖锋;;关联理论与翻译[J];考试周刊;2010年35期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈洁;;广告归化翻译策略的模因论角度探析[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 刘娜;;权力话语对译本的影响——《简·爱》不同译本的个案研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 刘娜;;权力话语对译本的影响——《简·爱》译本的个案研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 汪榕培;王晓娜;;“同义手段说”与跨文化交际——王希杰先生的“同义手段说”给翻译研究的启示[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年
5 徐琴;;浅论意识形态对翻译的影响[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
6 许春翎;;多元系统理论视阈下译者翻译策略的选择——以清末闽籍翻译家严复、林纾译作探析其解释力[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
7 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
8 赵宁;;论后殖民主义批评语境下理论对翻译抉择的启示[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
9 贺显斌;;韦努蒂翻译理论的局限性[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 孙宁宁;;翻译研究的生态女性主义解读[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王志伟;英语双关语多维度研究[D];上海外国语大学;2007年
2 沈炜艳;从衣饰到神采[D];上海外国语大学;2009年
3 钟明国;整体论观照下的《文心雕龙》英译研究[D];南开大学;2009年
4 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
5 孙立春;中国的日本近现代小说翻译研究[D];天津师范大学;2008年
6 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
7 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
8 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年
9 陶丽霞;文化观与翻译观[D];上海外国语大学;2007年
10 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王静安;翻译理论的发展及对翻译中的文化问题的探析[D];内蒙古大学;2004年
2 赵欢;英汉语篇类型对比与翻译研究[D];山西大学;2006年
3 周昕;从奈达译论看《骆驼祥子》施译本[D];首都师范大学;2007年
4 张云芳;从目的论角度看《红楼梦》中文化负载词的翻译[D];南京农业大学;2007年
5 刘艳;后殖民主义翻译理论视角下译者的主体性分析[D];辽宁师范大学;2008年
6 董晶晶;论译者文化身份对葛浩文翻译的影响[D];中南大学;2008年
7 孙曼;翻译中的文化陷阱及其翻译策略研究[D];上海外国语大学;2008年
8 卢晶鑫;从语篇分析看商务英语翻译策略[D];山西大学;2008年
9 张广法;后殖民语境下的电影翻译研究[D];三峡大学;2007年
10 周湘东;论翻译中的意识形态因素[D];湖南师范大学;2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 黄希玲;对翻译研究对象及方法的思考[N];光明日报;2003年
2 记者 张玉来;网络翻译研究获重大突破[N];人民日报;2001年
3 青岛海洋大学 杨自俭;借鉴和创造[N];中华读书报;2002年
4 宁波大学外语学院 濮阳荣;从福娃英译看翻译策略问题[N];文艺报;2008年
5 上外高级翻译学院翻译研究所 谢天振;文化转向:当代西方翻译研究新走向[N];社会科学报;2007年
6 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年
7 许曦明;不该迷失的翻译策略[N];文艺报;2005年
8 傅小平;东欧文学翻译研究“断层”加剧[N];文学报;2007年
9 陈榕;他为西方读者举起一面有异域色彩的“东洋镜”[N];文艺报;2008年
10 沪言;权力化的翻译,“解构时代”如何不想它?[N];社会科学报;2005年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978