收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

洪堡特语言观与诗歌翻译

李敏杰  朱薇  
【摘要】:洪堡特的语言观在语言学史上具有重要的意义,对诗歌翻译也有重要的启示。语言既同一又有差异的观点揭示了诗歌的可译性;语言具有创造性说明诗歌翻译是译者的一种创造性活动;语言的相关性理论说明诗歌翻译是一种复杂的活动,需要译者深入了解原语读者和译语读者的世界观。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 覃江华;曾文华;;洪堡特的翻译观及其对典籍英译的启示[J];电子科技大学学报(社科版);2010年04期
2 李瑾;;语言:感知与思维的产物——从《洪堡特语言哲学文集》看洪堡特语言观的形成[J];山东师范大学学报(人文社会科学版);2009年03期
3 李锦琴;;洪堡特语言观与其翻译观的关联性[J];文学教育(上);2011年06期
4 黄琼英;论威廉·冯·洪堡特汉语研究的现实意义[J];曲靖师范学院学报;2003年01期
5 方珏;洪堡特的语言研究理论述评[J];江西广播电视大学学报;2004年01期
6 刘一鸣;;从庞德的诗歌翻译语言观看英美儿童诗的翻译[J];文教资料;2011年24期
7 姚小平;洪堡特与人类语言学[J];外语教学与研究;2005年02期
8 黄涛;语言从精神出发──洪堡特的语言学评介[J];哈尔滨市委党校学报;1999年03期
9 袁文彬;;本雅明的语言观[J];外语学刊;2006年01期
10 程芳;;乔姆斯基与洪堡特语言学思想比较研究[J];外语教学理论与实践;2008年04期
11 田学军;转换生成语言学“普遍语法”的哲学渊源和语言观[J];四川理工学院学报(社会科学版);2005年01期
12 冯智强;;语言哲学视阈下的翻译观溯源——从语言观问题谈起[J];民族论坛;2007年12期
13 陆明明;;浅谈洪堡特的语言哲学思想及其影响[J];科技信息;2011年01期
14 伍先禄;;培根的语言观及其影响[J];外语学刊;2009年04期
15 刘辉;;方法论视域中的索绪尔语言观——索绪尔思想系列研究之一[J];当代外语研究;2011年02期
16 吴波;;洪堡特“精神力量”的特性及其与民族和语言的关系[J];南阳师范学院学报;2006年01期
17 丁金国;;汉外对比研究中的语言观[J];烟台大学学报(哲学社会科学版);2006年03期
18 李岩;;略论洪堡特语言世界观理论对现代语言研究的启示[J];濮阳职业技术学院学报;2007年03期
19 梁中和;;语言的问题还是人的问题——“语言”在康德学说中的位置初探[J];北京行政学院学报;2009年02期
20 何雨芯;郭一霏;;浅谈洪堡特语言学思想及影响[J];教师;2011年23期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 李锦琴;;洪堡特—辩证的语言观及其翻译观[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
2 童晶晶;贾鑫鑫;;中国诗歌翻译的“深秋”和“初春”——访屠岸先生[A];屠岸诗歌创作研讨会论文集[C];2010年
3 赵家新;;重建语言之宫——王希杰语言观新论[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年
4 吴鸿炜;;新的语言观和修辞观的展示——评王希杰新著《修辞学通论》[A];跨世纪的中国修辞学[C];1999年
5 胡伟丽;;外显互文性与诗歌翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
6 冯智强;;语言哲学视阈下的翻译观溯源——从语言观问题谈起[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
7 吴鸿炜;;新的语言观和修辞观的展示——评王希杰新著《修辞学通论》[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年
8 杨民生;;浅谈诗歌翻译[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
9 黄琼英;;鲁迅语言观与翻译策略关系初探[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 侯友兰;;一部全新的修辞学著作——简评王希杰《修辞学新论》[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张俊杰;试论中庸诗歌翻译观的构建[D];河南大学;2010年
2 赵美娟;乔姆斯基的语言观[D];上海外国语大学;2007年
3 刘景兰;徐志摩诗歌语言研究[D];华中科技大学;2006年
4 毛志文;结构诗学与诗歌翻译[D];上海外国语大学;2011年
5 黎昌抱;王佐良翻译风格研究[D];上海外国语大学;2008年
6 陈琳;陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究[D];华东师范大学;2007年
7 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
8 庄刚琴;由否定性到不可译性[D];上海外国语大学;2007年
9 吴贇;政治激情与隐喻[D];上海外国语大学;2008年
10 禹一奇;东西方思维模式的交融[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 闫军利;诗歌翻译的美学途径[D];陕西师范大学;2003年
2 李文凤;接受美学诗歌三级接受论视角下的诗歌翻译[D];西南交通大学;2010年
3 刘立;从文本“空白”与“剧目”之关系论诗歌翻译——《荒原》的三种译文对比分析[D];安徽师范大学;2004年
4 米云辉;从语际翻译中看汉语古典诗歌翻译的抗译性及策略性叛逆[D];武汉理工大学;2004年
5 卢淑玲;从象似性角度看诗歌翻译[D];长沙理工大学;2010年
6 邬若蘅;组合关系与聚合关系在诗歌翻译中的应用[D];中国人民解放军外国语学院;2002年
7 汪中祎;[D];北京语言大学;2005年
8 吕晓琳;从功能翻译理论视角论诗歌翻译的限制及潜能[D];重庆大学;2005年
9 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年
10 苗林;1864-1966:中国英美诗歌翻译百年回顾[D];武汉理工大学;2003年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 王立元;诗歌翻译:追寻相遇时的心灵相通[N];中国文化报;2011年
2 明江;哈森诗歌翻译作品研讨会召开[N];文艺报;2009年
3 丁湘;研究诗歌翻译的力作[N];中华读书报;2001年
4 邓万鹏 中国作家协会会员;国际交流背景下的各民族语言的差异性和诗歌翻译的创造性[N];贵州民族报;2011年
5 傅浩;诗歌翻译对诗歌创作的影响[N];中华读书报;2004年
6 梁刚;语言观与诗学观的革新[N];中华读书报;2001年
7 王威威;中国传统哲学的语言观[N];中国社会科学院院报;2008年
8 北塔;英国诗歌翻译的集大成者[N];中华读书报;2007年
9 朱洁;少数民族诗歌:“摆渡”于汉英之间[N];中国民族报;2008年
10 李菡;许渊冲诗歌翻译的美学追求[N];中国新闻出版报;2003年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978