当前位置:
期刊导航
>
文史哲
>
语言、文字
> 中国翻译
中国翻译
Chinese Translators Journal
主办: 中国外文局编译研究中心;中国翻译工作者协会
周期: 双月
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN 1000-873X
CN 11-1354/H
邮发代号 2-471
曾用翻译通讯
创刊年:1979
ASPT来源刊
中国期刊网来源刊
2004年度核心期刊
同类杂志推荐
大学英语
德语学习
俄语学习
法语学习
海外英语
科技英语学习
日语知识
外语界
新东方英语(大学版)
英语知识
[定制推送服务]
[收藏本刊文章]
[RSS 订阅]
中国翻译
2001年02期
目 录
中国翻译工作者协会在京召开资深翻译家表彰大会
中国传统翻译思想:“神化说”(前期)
Traditional Chinese Theory of Translation: Resemblance in Spirit and Transformation of Souls
朱志瑜
重新认识翻译理论的作用——对奈达翻译思想转变的反思
A Re-evaluation of the Role of Translation Theories in Translation Studies——Rethink about the Change in Nida’s Translation Thoughts
刘四龙
译学探索的忠实记录和理性总结——谭载喜著《翻译学》序
许钧
世纪之交看译学建设——2000年译坛回顾
穆雷
口译理论与教学研究现状及展望
刘和平
翻译中的知识图式
Schema Theory in Translation
王立弟
以跨学科的视野拓展口译研究
Interpretation Study with an Interdisciplinary Perspective
蔡小红
口译训练:模式、内容、方法
Interpreter Training: Models and Methodology
仲伟合
同声传译的多任务处理模式
The Effort Model of Simultaneous Interpretation
肖晓燕
教室网络中的交互式翻译教学
Collaborative Translating Instruction on Classroom Net
封一函
小议翻译操作中的“多度视域”——兼对第十二届“韩素音青年翻译奖”英译汉参考译文的几点商榷意见
On “Multidimensional Visions” in Translating
曾利沙
动静之间
Manoeuvring between the Concrete and the Abstract
王文华
论原作之隐形
The Author’s Invisibility
杨柳
从两首唐诗的不同英译看文学翻译中的未定性和具体化
Literary Translation: Indeterminacy and Concretization——an Analysis of Different Translations of Two Tang Poems
王文斌
《春晓》英译之对比分析
徐国萍
试谈招投标文件的语言特点
A Study of the Linguistic Characteristics of Bidding & Tender Documents
刘作永
当代西方翻译研究概况——兼谈Maria Tymoczko的翻译观
A Survey of Contemporary Translation Studies in the West
马会娟
In Amy's Eyes
James Webb
在埃米的眼里
詹姆斯·韦伯 ,谷启楠
直译·顺译·歪译
茅盾 ,孙艺风
对《位置的道理》英译文的点评意见
刘士聪
英语新词新义集锦
许冬平
汉译英时事政经词语选登
往期检索
共84期
中国翻译:更多年
[2007]
[2006]
[2005]
[2004]
中国翻译:2003年各期
[06]
[05]
[04]
[03]
[02]
[01]
中国翻译:2002年各期
[06]
[05]
[04]
[03]
[02]
[01]
中国翻译:2001年各期
[06]
[05]
[04]
[03]
[02]
[01]
中国翻译:2000年各期
[06]
[05]
[04]
[03]
[02]
[01]
中国翻译:1999年各期
[06]
[05]
[04]
[03]
[02]
[01]
中国翻译:更多年
[1998]
[1997]
[1996]
[1995]
[1994]