首页 | CNKI快报 | CNKI首页 | 知识超市 | CNKI搜索 | 用户注册 | 充值中心 | 售卡网点 | 我的CNKI | 知网招商 | 帮助
新手指南 | 付款指南 | 账户管理 | 应用案例 | 常见问题解答  
当前位置:期刊导航  >  文史哲  >  语言、文字  >  上海翻译  

  上海翻译
       Shanghai Journal of Translators For Science and Technology
主办:  上海市科技翻译学会;上海大学外国语学院
周期:  季刊
出版地:上海市
语种:  中英
开本:  大16开

ISSN 1672-9358
CN 31-1937/H
邮发代号 4-580

曾用上海科技翻译
创刊年:1986
ASPT来源刊
中国期刊网来源刊
2004年度核心期刊

同类杂志推荐

[收藏本刊文章] [RSS 订阅]
上海翻译
2005年03期
目 录
如何推动翻译学的建设与发展杨自俭
中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会征文通知
当代西方翻译理论引介过程中的误读倾向
On Misreading in the Process of Introducing Current Western Translation Theories
曹明伦
谈译名“功能对等”及由此造成的负面影响李田心
翻译活动中的灵感思维探析于艳红
会展、赛事、节庆活动横标的汉英翻译
On Chinese-English Translation of Banners for Conferences and Events
吕和发
旅游文本的英译——问卷调查与策略探讨高存,张允
金融报道中的隐喻及其翻译陈黎峰
英语合同条款的表达与理解薛瑜
试论新闻词汇翻译中的“功能对等”原则庄起敏
评《反分裂国家法》的英译——兼谈译者的素质刘正兵
外事翻译的政治性和时代性涂和平
“I’m a little red and a little blue”——颜色词在美国选举政治中的使用和释义黄海军,徐津春
本刊稿件体例及相关要求
论翻译课程的发展趋势张金陵,文军
翻译中如何正确使用中英文的成语和谚语过家鼎
Memo一词翻译引发的思考林克难
THERE存在结构用法译评吴国良,陈素燕
第二届全国翻译学博士论坛征文通知
试析“美国人自己创造的新词”及其翻译
An Analysis of “the New Words Created by Americans Themselves”
谢屏,杨丽斌
第三届全国翻译词典与翻译理论研讨会即将召开
IDIOM是译成“成语”,还是“习语”?于薇薇,徐钟
从一则误译看汉语“甲”字的理解及其它林有苗
20世纪中国翻译界的一场论争与转型——兼论林纾与新文学家的译介观王建开
严复的《天演论·译例言》的写作动机贺显斌
抗战时期对外译介的中国抗战歌曲袁斌业
求真路上的探索者——记著名翻译家孔致礼陈秀
多语境下的英语翻译——《印度的英语翻译》简评
English Translation in Munilingualism—Review of Translating India-The Cultural Politics of English
许建忠
《孔子语录一百则》英译赏析
Briefly on the English Translation of “100 Sayings of Confucius”
高嘉正,高菁
往期检索 共93期   
 上海翻译:2007年各期 [04] [03] [02] [01]
 上海翻译:2006年各期 [04] [03] [02] [01]
 上海翻译:2005年各期 [S1] [04] [03] [02] [01]
 上海翻译:2004年各期 [04] [03] [02] [01]
 上海翻译:2003年各期 [04] [03] [02] [01]
上海翻译:更多年  [2002] [2001] [2000] [1999] [1998] [1997] [1996] [1995] [1994] [1993] [1992] [1991] [1990] [1989] [1988] [1987]
 [1986]
   
关于我们 | 网站地图 | 知识产权声明 | 广告服务 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)