|
|
 |
| 上海翻译 | | Shanghai Journal of Translators For Science and Technology | | 主办: 上海市科技翻译学会;上海大学外国语学院 | | 周期: 季刊 | | 出版地:上海市 | | 语种: 中英 | | 开本: 大16开 | ISSN 1672-9358 | | CN 31-1937/H | | 邮发代号 4-580 | 曾用上海科技翻译 | | 创刊年:1986 | | | ASPT来源刊 | | 中国期刊网来源刊 | | 2004年度核心期刊 | |
|
 |
 |
同类杂志推荐 |
|
 |
|
 |
|
 |
| 2003年04期 |
| 目 录 |
 | 论翻译策略系统 | | 黄忠廉,李亚舒 |  | 试论社会科学论著翻译的基本原则 On Principles of Social Science Translation | | 金芳 |  | WTO文本的词汇特点及其翻译 | | 陈明瑶 |  | 论中医药国际会议文献英文翻译和审校 English Translation and Proofreading of Literature in International Conferences on Traditional Chinese Medicine | | 施蕴中 |  | 从《政府工作报告》的翻译谈如何克服“中式英语”的倾向 | | 贾毓玲 |  | 汉译用词须推敲 | | 袁履庄 |  | 英语的“无错不成书”与文化的堕落 | | 张庆路 |  | 谈语言接触极限LCL对译作质量的影响 | | 汤富华 |  | 中国加入世贸组织后商务谈判面临的挑战——中美商务谈判口译语用失误分析 | | 秦红,杨秀芬 |  | 2003年全国硕士研究生入学考试英译汉试题评估与答卷分析 An Evaluation of the Part of Translation and an Analysis of the Errors Made by The Testees in NETEMC in 2003 | | 李煜,张锡九,张卓 |  | 是“科幻小说”,还是“科学小说”? | | 黄禄善 |  | Oriental褒贬之界定 On the Use of "Oriental | | 曹顺发 |  | 众汉英词典之典型失误 | | 陈忠诚 |  | 论利用互联网搜索引擎协助翻译的科学性和可行性——兼与朱明炬先生商榷 | | 倪传斌,郭鸿杰,赵勇 |  | 高校网页英文翻译的调查 | | 张新军,杨慧 |  | 一种基于认知科学的翻译理论——简评《翻译与关联:认知与语境》(第二版) | | 张春柏 |  | “鱼”“渔”兼顾,荫及后学——评孙致礼教授的《新编英汉翻译教程》 | | 孙会军 |  | 试谈翻译理论与实践关系的几个问题 | | 杨自俭 |  | 乱花渐欲迷人眼——评译论研究之一隅 | | 毛荣贵 |  | 理论来自实践,又高于实践 | | 孙致礼 |  | 翻译实践的社会性与翻译理论的成型性 | | 曾利沙 |  | 翻译理论与实践之间的纽带——翻译批评 | | 温秀颖 |  | 对翻译理论的偏见 | | 韩子满 |  | 忆贺崇寅先生 | | 方梦之 |  | 对周恩来改译逸事的误传 | | 袁斌业 |
 |
往期检索 |
 |
共96期 |
|