《语言与翻译》1995年04期 加入收藏    获取最新 
 为翻译正名──兼论翻译的本质
 桂乾元
   为翻译正名──兼论翻译的本质桂乾元有人会说,翻译创造有悖于翻译的真谛,因为翻译的目的是用译人语重组原作。我的看法是:译者必须充分发挥自己精神上的创造才能,以便在特定的翻译状况下,使译作在词义、功能及效用诸方面达到原作的境界。从本质上看,翻译是一种处于...
【作者单位】:上海外国语大学
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:10010823.0.1995-04-009
【正文快照】:
  为翻译正名──兼论翻译的本质桂乾元有人会说,翻译创造有悖于翻译的真谛,因为翻译的目的是用译人语重组原作。我的看法是:译者必须充分发挥自己精神上的创造才能,以便在特定的翻译状况下,使译作在词义、功能及效用诸方面达到原作的境界。从本质上看,翻译是一种处于创造与再创造这个"高压区"之中的"转换"活动。-──沃·维尔施,德国翻译理论家,1998年为翻译正名?肯定会有不少人反问;翻译并无恶名、歪名,正名从何谈起?也许,有人会嗤之以鼻:危言耸听,醉翁之意。这些反应,既属正常,又可以理解,而且我心底里对他们怀…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1韩子满; 也谈翻译学 [J];上海科技翻译; 1998年02期
 【同被引文献】 共(4)篇 
 中国期刊全文数据库找到 4 条
 
1赵家琎; 当代翻译学派简介 [J];中国翻译; 1996年05期
2方梦之; 译论研究的综合性原则 [J];中国翻译; 1996年04期
3袁莉; 也谈文学翻译之主体意识 [J];中国翻译; 1996年03期
4许钧; 一门正在探索中的科学 [J];中国翻译; 1996年01期
 【二级引证文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1谭莲香; 建立翻译学:历史必然性与现实可能性 [J];重庆邮电学院学报(社会科学版); 2003年04期
2陈学斌; 为“文化派”一辩——试论《翻译学归结论》的几个误区 [J];赣南师范学院学报; 2007年05期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1桂乾元; 为翻译正名──兼论翻译的本质 [J];语言与翻译; 1995年04期; 59-68
2谭载喜,Eugene A.Nida; 论翻译学的途径 [J];外语教学与研究; 1987年01期; 26-32+81
3陆云; 论翻译中的归化 [J];广西师范学院学报(哲学社会科学版); 2005年01期; 130-132+144
4严复; 论翻译(文摘) [J];语言与翻译; 1986年04期; 58
5谢燕华; 试论翻译的明朗化策略 [J];中国大学教学; 2004年08期; 32-33
6许青; 略论翻译的基本问题 [J];语言与翻译; 1998年02期; 44-47
7王春梅; 论翻译中意义的丢失与补偿 [J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版); 2005年03期; 83-86
8马建忠; 论翻译(文摘) [J];语言与翻译; 1986年04期; 7
9张思齐; 略论翻译和比较文学 [J];四川外语学院学报; 1993年S1期; 67-71
10黄忠廉,刘丽芬; “似”的内涵──论翻译的内在规律“似” [J];语言与翻译; 1996年04期; 53-55
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1侯冬梅; 试论翻译中的“信”与“顺” [D];郑州大学; 2000年
2程娜; 论翻译中译者与作者的关系 [D];上海外国语大学; 2004年
3刘世平; 论翻译标准“信” [D];重庆大学; 2002年
4俞森林; 论翻译的层次 [D];重庆大学; 2003年
5吴静; 论翻译中意义的流失 [D];湖南师范大学; 2003年
6易经; 论翻译活动的本质 [D];湖南师范大学; 2003年
7王勇智; 译文的预设功能与翻译策略 [D];外交学院; 2003年
8柴金璐; 论翻译教与学中的文化意识 [D];吉林大学; 2004年
9马嘉; 翻译质量评估的目的关联连贯性研究 [D];中国人民解放军外国语学院; 2004年
10郑秋芳; 文化的流失与翻译 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1尹衍桐; 穿越时空的对话:文学翻译价值论 [D];山东大学; 2007年
2汤(竹君); 中国翻译与翻译研究现状反思 [D];华东师范大学; 2006年
3侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
4陈伟; 学理反思与策略重构 [D];广东外语外贸大学; 2006年
5陈琳; 陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究 [D];华东师范大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1李剑,王炳锡,郭永辉; 英汉机器翻译中基于规则的译文转换与生成 [A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集 [C]; 2004年
2关孝廉; 《旧满洲档》谕删秘要全译 [A];满学研究(第一辑) [C]; 1992年
3王宏印; 文笔、译笔与翻译笔法 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4 试论翻译中的语言的功能对等 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
5刘介民; 德里达论翻译的解构倾向 [A];中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集 [C]; 2004年
6张唯; 文化差异——制约翻译水平的因素 [A];全国中外近现代文化学术研讨会论文集 [C]; 2004年
7董振东,董强; 机译研究中的一些误区——从译文质量分析看 [A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集 [C]; 2001年
8查明建; 论译文之外的文化操纵 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
9余承法; Interpreting Theory of “Sublimity” [A];Proceedings of FIT Fourth Asian Translators' Forum [C]; 2005年
10张爱雄; 英汉主位结构比较及翻译处理 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1伍立杨; 译文水准之我观 [N];山西日报; 2004年
2本报记者 徐怀谦; 文学翻译缺失多 [N];人民日报; 2005年
3叶廷芳; 文学翻译:还是回你原来的家 [N];中华读书报; 2003年
4李辉; 文学翻译为何青黄不接 [N];人民日报; 2005年
5倪方六; 文学翻译水平下降不在人才 [N];江南时报; 2005年
6李洋; 文学翻译何以后继乏人 [N];北京日报; 2005年
7姜小玲; 文学翻译成“银发工程” [N];解放日报; 2004年
8周士君; 走出文学翻译的窘境 [N];光明日报; 2005年
9王玉池; 《张迁碑》译文 [N];中国艺术报; 2004年
10周士君; 如何走出文学翻译的窘境 [N];河北日报; 2005年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)