《语言与翻译》2007年04期 加入收藏    获取最新 
 浅谈翻译中的理解与表达
 热娜·依明
   翻译不是机械活动,也不是原文的简单复制,而是把原文的思想内容用译文确切地表达出来,是复杂、细致和艰苦的脑力劳动过程,译者必须在理解和表达上下功夫。
【作者单位】:新疆维吾尔自治区交通建设管理局 乌鲁木齐
【关键词】:翻译;理解阶段;表达阶段
【分类号】:H315.9
【DOI】:CNKI:SUN:YYFY.0.2007-04-018
【正文快照】:
  翻译离不开对原文的理解以及理解后用另一种语言文字加以表达。理解不深不透,翻译就会出错。原文理解了,但不能用另一种语言文字表达出来,或者表达得不确切,也不是翻译,至少不是好的翻译。本文从翻译的理解阶段和表达阶段人手,探讨这两个阶段在翻译过程中的基础地位。1.
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Discussion on Comprehension and Expression in Translation
 Rena Yiming (Xinjiang Communications Construction Administrative Bureau;Urumqi;830049 China)
  Translation is neither a mechanical activity,nor a simple reproduction of original text.It is to ex- press the idea and content of source Language accurately.Therefore,it is a process of complicated,meticulous and hard mental work.Translators must concentrate their efforts and put in time on comprehension and expression of the original.
【Keyword】:translation;comprehension phase;expression phase
 【共引文献】 共(7)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1张延祥; 学术构建、学术汉语与学术翻译 [J];北京工业职业技术学院学报; 2008年01期
2杨毅; 一本为英诗汉译形式探路的好书籍——评苏福忠先生的《译事余墨》 [J];信阳农业高等专科学校学报; 2007年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 4 条
 
1赵继荣; 模仿:文学翻译中审美再现的基本手段 [D];广东外语外贸大学; 2007年
2蒋恬恬; 从语义和交际翻译理论评朱生豪译《哈姆雷特》 [D];浙江工商大学; 2007年
3周召吉; 以译语观众为中心的字幕翻译研究 [D];上海外国语大学; 2007年
4栾岚; 复译个案研究 [D];上海外国语大学; 2007年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1陈志杰; 文言在外汉翻译中的适用性研究 [D];上海师范大学; 2007年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1朱艳华; 关于培养非专职翻译人员的几点建议 [J];林业科技情报; 1997年01期; 33+8
2程席法; 科技翻译人员应坚持“三勤” [J];上海科技翻译; 1988年06期; 36-37
3徐锡华; 充分发挥科技译员的作用 [J];中国科技翻译; 1995年04期; 40-43
4陈新; 技术英语口译浅谈 [J];中国科技翻译; 1992年03期; 27-30
5阎栗丽; 如何有效利用翻译资源 [J];中国翻译; 2000年02期; 79
6李学亮; 试论科技翻译的内在规律 [J];北京第二外国语学院学报; 2000年02期; 56-59
7陶秀云; 专业知识和科技翻译的相互关系 [J];中国科技翻译; 1997年02期; 38-41
8王长江; 怎样做好劳务翻译工作 [J];黄冈师范学院学报; 1987年01期; 29-34
9袁俊明; 谈科技翻译的标准、技巧和人才培养问题 [J];中国煤炭经济学院学报; 1994年03期; 91-93
10王嘉龄,肖祖芳; 第三届“韩素音青年翻译奖”评审委员会报告 [J];世界文化; 1991年04期; 44-46
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1徐艳; 信息技术文本英译汉 [D];四川大学; 2006年
2杨鹏; 从知识进化论的角度探索不可译性 [D];福建师范大学; 2006年
3李爱华; 论英汉词典如何更有助于译者 [D];广东外语外贸大学; 2006年
4刘建华; 古诗意境英译分析 [D];吉林大学; 2004年
5杨磊; 语境和英汉翻译 [D];山东师范大学; 2004年
6黄琛琪; 从目的论角度对英汉电影字幕翻译的试探性研究 [D];上海交通大学; 2007年
7邓一恒; 国际条约句子层次英译中研究 [D];广东外语外贸大学; 2002年
8刘玉红; 汽车专业英语汉译时常见的问题 [D];上海海事大学; 2005年
9陈柳婷; 翻译与守门人——论对外宣传品的中译英 [D];广西大学; 2001年
10范静; 应用文体常用体裁的汉英翻译 [D];广西大学; 2001年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1杨祥华; 浅谈引进项目翻译、亚行项目翻译和厂矿翻译人员的经验教训 [A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
2周黎; 跨文化交际下的语义传递与翻译 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
3邱亲仁; 介评《英汉法律用语大辞典》 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
4杨秋香; “科技日语”教学初探 [A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集 [C]; 1996年
5高立希; 比较汉语和德语句子结连法的异同 [A];第二届国际汉语教学讨论会论文选 [C]; 1987年
 中国重要报纸全文数据库
 
1王京华; 翻译中介行业鱼龙混杂 [N];中国企业报; 2004年
2实习生 马妮娜; 翻译公司锁定外资企业 [N];上海商报(商务周刊); 2004年
3本报记者 李文生 陈海峰 实习生 赵汗青; 标识缺乏规范翻译无人监管 [N];深圳特区报; 2006年
4记者 曹培红; 面向社会各界开展全方位教研服务活动 [N];中华读书报; 2002年
5本报驻布鲁塞尔记者 杨广志; 欧盟成员国 沟通遇尴尬 [N];经济日报; 2005年
6陈云; 规范会员职业道德 [N];中国社会报; 2003年
7本报记者 马国香 通讯员 胡映瑞; 翻译市场“李鬼”出没 [N];消费日报; 2004年
8本报记者 邢宇皓; 翻译市场亟待规范 [N];光明日报; 2003年