| | 在汉语作为第二语言的教学中,维吾尔族学生对“动词+处所宾语”结构的学习和掌握存在许多问题,也是掌握的难点。本文从语言对比的角度,探讨汉语“动词+处所宾语”结构在维吾尔语中的对应表达,找出两种语言在表达上的差异,以期对汉语教学有所裨益。 【作者单位】:中央民族大学少数民族语言文学学院 北京100081 【关键词】:层次分析;语义;对比 【分类号】:H146;H215 【DOI】:cnki:ISSN:1001-0823.0.2006-02-010 【正文快照】: 在对少数民族学生的汉语教学中,维吾尔族学生对汉语“动词+处所宾语”结构的学习和掌握存在许多问题,比如说,汉语中可以说“上街”,而不说“上家”。同样,为什么“回学校”是正确的表达,而说“出教室”就不行呢?“上街”、“上家”、“回学校”、“出教室”的结构是相同的,都是“动词+处所词”,那么为什么不能说“上家”、“出教室”呢?对这类问题,如果仅仅从词语的意义、词语的搭配、句法分析等角度,我们是难以对这些语言现象做出完满的解释和说明的。要清楚地认识和解释这类问题,就要重视两种语言表达特点的对比分析研究,注意语法结构的形… |