《语言与翻译》2006年01期 加入收藏    获取最新 
 巴斯内特“文化翻译观”与奈达“读者反应论”比较
 刘小玲
   苏珊.巴斯内特的“文化翻译观”和尤金.奈达的“读者反应论”有其相似之处,也有其不同之处。本文试从二者的“同”入手,着重谈二者的“异”。通过对巴斯内特“文化翻译观“与奈达“读者反应论”的比较研究,旨在说明前者更符合翻译标准,顺应时代发展和世界文化融合的潮流,是对后者的继承和发展,因而更有生命力。
【作者单位】:新疆大学外国语学院 新疆乌鲁木齐830046
【关键词】:巴斯内特的“文化翻译观”;奈达的“读者反应论”;源语;译语
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1001-0823.0.2006-01-013
【正文快照】:
  引言美国当代著名翻译理论家尤金·奈达(Eu-gene N ida)被誉为西方“现代翻译理论之父”,其翻译理论在全球翻译界产生了深远影响。20世纪60年代,奈达提出了一套以读者反应为依据的翻译理论,即“读者反应论”。随着时代的发展,人们对翻译这一复杂现象有了进一步认识。自上世纪80年代以来,随着世界范围内科学研究领域“人类中心范式”的确立和翻译理论研究中文化学派的兴起,翻译的“文化价值观”便逐渐成为翻译研究关注的焦点之一。人们不再把翻译看作是静止的,纯语言的行为,而是把它看作在特定的社会文化背景下的交流过程。苏珊·巴斯内特(…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 A Comparison and Contrast between Susan Bassnette's "Cultural Translation Theory" and Eugene Nida's "Reader's Response Theory"
 LIU Xiao-ling(College of Foreign Languages;Xinjiang University;Urumqi 830046;China)
  Susan Bassnett's "cultural translation theory" and Eugene Nida's "reader's response theory" have their similarities as well as dissimilarities.This paper will firstly deal with their similarities,and then try to focus on their dissimilarities.A comparative study of Bassnett's cultural translation theory and Nida's "reader's response theory" is to show that the former,as the enhancement and development of the latter,conforms better to the translation criteria,the trend of the times and the world,thus having greater vitality.
【Keyword】:Bassnett's "cultural translation theory";Nida's "reader's response theory";source language;target language
 【参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1潘文国; 当代西方的翻译学研究——兼谈“翻译学”的学科性问题 [J];中国翻译; 2002年03期
 【引证文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1庄国卫; 英语专业翻译教学中文化翻译内容导入 [J];和田师范专科学校学报; 2007年06期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1罗开成; 论英汉谚语互译中文化意象的转换 [D];江西师范大学; 2007年
 【共引文献】 共(902)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1于艳红; 英语介词及其翻译 [J];安阳工学院学报; 2005年02期
2牛红梅,彭传宇; 从中文亲属称谓语的英文翻译看中西方文化差异 [J];长春理工大学学报(社会科学版); 2004年04期
3杨永贤; 汉、英旅游词汇中的文化背景差异浅说 [J];成都教育学院学报; 2005年07期
4杨永贤; 中文修辞句式在旅游英语翻译教学中的修辞审美差异探讨 [J];成都教育学院学报; 2005年08期
5段海生,贾智勇,颜代明; 英语谚语的特点及翻译技巧 [J];重庆工学院学报; 2006年12期
6孙劼; 奈达动态对等理论在文学翻译中的运用——试析文学翻译中文化意象的歪曲与失缺 [J];平顶山工学院学报; 2007年01期
7周茜; 书面语中的副语言和超语言信息及其翻译 [J];渝州大学学报(社会科学版); 2001年04期
8王薇; 英汉互译中的文化脱节 [J];; 2006年03期
9陈思瑾; 英汉翻译中的文化差异分析 [J];河南财政税务高等专科学校学报; 2006年03期
10陈琪; 动态等值论在文学翻译中的应用 [J];达县师范高等专科学校学报; 2005年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1邓小亚; 从逻辑律看汉英篇章翻译 [D];武汉理工大学; 2006年
2甘庭芳; 叶芝的诗歌在中国的翻译 [D];福建师范大学; 2006年
3杨龙; 英语散文翻译中的风格再现与审美 [D];武汉理工大学; 2006年
4董剑华; 翻译中的文化过滤《红楼梦》成语英译对比研究 [D];上海外国语大学; 2005年
5逄洋洋; 口译中的模糊信息处理 [D];中国海洋大学; 2006年
6于江霞; 《毛泽东选集》英译比较研究 [D];四川大学; 2005年
7黄德先; 翻译的自律与他律:系统论视角 [D];四川大学; 2005年
8游丽琴; 功能翻译理论在旅游翻译中的应用 [D];福州大学; 2006年
9林杨; 中国英语与中华文化 [D];内蒙古大学; 2006年
10刘伟; 《聊斋志异》宗教文化负载词语的翻译 [D];山东大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 8 条
 
1赵艳秋; 文学翻译变异研究 [D];上海外国语大学; 2006年
2陈科芳; 修辞格翻译的语用学探解 [D];上海外国语大学; 2006年
3胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
4侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
5李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
6李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
7彭利元; 论语境化的翻译 [D];湖南师范大学; 2005年
8郭富强; 意合形合的汉英对比研究 [D];华东师范大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库找到 9 条
 
1刘立香; 翻译过程的有声思维实验研究 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
2李锡纯; 从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
3郑惠瑛; 曲径通“幽”——幽默翻译的障碍及策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
4郑宇帆; 浅议电影片名中英互译中的文化传递 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
5郭莉; 揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
6陈立珍; 跨文化英汉词汇对比研究与英汉翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
7高璐夷; 从读者反映论见英译《西厢记》中的文化因素的应对策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
8储常胜; 语言与文化——浅析中英习语的文化差异 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
9林晶; 从系统功能语法看中英法律语言的异同 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 【同被引文献】 共(20)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1曹英华,郝进仕; 论翻译中文化意象的失落与歪曲 [J];黄冈师范学院学报; 2003年04期
2佟晓梅; 翻译教学中的跨文化交际意识 [J];教学研究; 2006年02期
3殷燕; 翻译教学中文化语境意识的培养 [J];琼州大学学报; 2006年01期
4杨仕章; 文化翻译刍议 [J];天津外国语学院学报; 2003年05期
5李智; 试论英汉文化意象的传递 [J];西南农业大学学报(社会科学版); 2003年04期
6岳启业; 英语专业翻译教学新论 [J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版); 2005年06期
7张勇; 英语教学中文化导入的重要性 [J];天津外国语学院学报; 2003年01期
8刘卫东,何恩; 语际翻译中文化转换的基本模式 [J];天水师范学院学报; 2005年03期
9潘绍中,赫迎红; 谈谈汉英对译中的文化因素 [J];中国翻译; 2004年02期
10谢建平; 文化翻译与文化“传真” [J];中国翻译; 2001年05期
 西文参考文献找到 3 条
 
1Thompson, Geoffrey; Introducing Functional Grammar [M];; 1996年
2Bassnett,Susan; Transplanting the Seed:Poetry and Translation[A] [M];Constructing Cultures:Essays on Literary Translation[C]; 1998年
3Nida Eugene A; Language,Cultuage,and Translating[M] [M];; 1999年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1刘小玲; 巴斯内特“文化翻译观”与奈达“读者反应论”比较 [J];语言与翻译; 2006年01期; 59-62
2胡振华 ,黄润华; 北图藏明代文献《委兀儿译语》 [J];中央民族大学学报(哲学社会科学版); 1990年05期; 55
3杨国华; 译语的异化、同化与优化 [J];忻州师范学院学报; 2006年03期; 34-37
4易绵竹,南振兴; 人译理论研究与机译系统设计的入门向导——G·米兰著、李锡胤译《翻译算法》评介 [J];外语学刊; 2003年03期; 107-110
5丁钰; 论译语的异化与优化 [J];西华大学学报(哲学社会科学版); 2004年S1期; 121-122+124
6哈斯额尔敦; 《华夷译语》(汉蒙译语)研究 [J];内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版); 1987年01期; 70-82
7张勤; 试析社会符号学的意义观在翻译理论中的作用 [J];浙江师大学报(社会科学版); 2001年05期; 95-98
8张吉良; 论听众因素对译员口译策略的影响 [J];解放军外国语学院学报; 2004年04期; 70-73
9郑海凌; 译语的异化与优化 [J];中国翻译; 2001年03期; 3-7
10王海燕,欧阳琼; 试论翻译过程中的文化差异 [J];贵州大学学报(社会科学版); 2004年03期; 97-100
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1王颖; 文化负载词汇及其翻译方法研究 [D];吉林大学; 2004年
2刘天伟; 翻译的异化 [D];中国人民解放军外国语学院; 2002年
3段维玲; 语篇层次上的翻译 [D];外交学院; 2005年
4张帆; 电影翻译中的功能对等理论分析 [D];西安电子科技大学; 2007年
5王骥; 翻译策略的选择及其在谚语翻译中的应用 [D];吉林大学; 2004年
6彭常林; 论文化意象在翻译中的传递 [D];上海海运学院; 2001年
7陈学谦; 翻译单位与其译语等值物之间的对应关系 [D];湖南师范大学; 2002年
8汤慧; 试论翻译中的形象保留与转换 [D];华中师范大学; 2003年
9傅竹珩; 实用文体翻译过程中的语用分析 [D];武汉理工大学; 2004年
10郎淑华; 文化对词汇意义及翻译的影响 [D];吉林大学; 2004年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1黄忠廉; 小句中枢全译说 [D];华中师范大学; 2005年
2双山; 蒙古语科尔沁土语词汇研究 [D];中央民族大学; 2004年
3贺显斌; 论权力关系对翻译的操控 [D];厦门大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1邹振环; 丝绸之路:文明对话之路上的《华夷译语》 [A];“丝绸之路与文明的对话”学术讨论会论文集 [C]; 2006年
2陈博兴,杜利民; 基于双语语料的单个源语词汇和目标语多词单元的对齐 [A];第一届学生计算语言学研讨会论文集 [C]; 2002年
3王建开; 译文语言的年代形式与读者习惯的冲突及译者的抉择 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
4任雅婕; 同声传译的质量评估 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
5黄忠廉; 小句中枢全译说诠要 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
6李淑琴; 基于符号学的商标词翻译之拙见(英文) [A];Proceedings of FIT Fourth Asian Translators' Forum [C]; 2005年
7张蓊荟; 翻译的认知隐喻观 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
8祖生利; 《元典章·刑部》直译体文字中的特殊语法现象 [A];2003年中国蒙古族历史与文化国际学术研讨会论文集 [C]; 2003年
9余平; 论“文本间性”与习语的翻译——文化意象翻译研究之二 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
10张孝飞,陈肇雄,黄河燕,张亮; 基于有限资源的双语词对齐算法 [A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集 [C]; 2004年
 中国重要报纸全文数据库
 
1许曦明; 不该迷失的翻译策略 [N];文艺报; 2005年
2贾玉成; 译学语境研究的新期待 [N];文艺报; 2006年
3黄希玲; 对翻译研究对象及方法的思考 [N];光明日报; 2003年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)